Maďarsko,
1968, 5 h 24 min
(Minutáž: 23–27 min)
Režie:
József NeppHudba:
Tamás DeákHrají:
Endre Harkányi, Ilona Győri, Margit Földessy, Attila Némethy, Nándor Tomanek, Rudolf Somogyvári, István Egresi, Miklós Szakáts, Imre Surányi, Alfonzó (více)VOD (1)
Epizody(13)
-
Dálkový servis (E01)
-
Zázračné pilulky (E02)
-
Meteoromutomotor (E03)
-
Autopatálie (E04)
-
Robot (E05)
-
Létající talíř (E06)
-
Mozková živice (E07)
-
Usměrňovač času (E08)
-
Transmisní indikátor vůle (E09)
-
Urychlovač úrody (E10)
-
Neviditelní (E11)
-
Alfabeat (E12)
-
Superdům (E13)
Obsahy(2)
Smolíkovi jsou obyčejná rodinka z maďarské Budapešti, která žije běžný život… Dokud se ovšem jejich geniálnímu synkovi nepodaří navázat kontakt se svým potomkem z 33. století! Tím se všechno mění. Zdánlivě banální problémy Smolíkových se komplikují o to víc, že jim z budoucnosti dorazí „na pomoc“ vynálezy, na které není v 70. letech 20. století lidstvo připraveno – a Smolíkovi už vůbec ne… Nepomáhá ani to, že se do jejich patálií často připlete zvědavý soused Halíř. A tak si Smolíkovi musí poradit s urychlovačem výroby, usměrňovačem času, létajícím talířem, nebo dokonce meteoromutomotorem. (TV Prima)
(více)Zajímavosti (21)
- Odstrašující cedule na dveřích Ládínkova pokoje s lebkou, zkříženými hnáty a nápisem „ALADÁR“ není nějaké odstrašující slovo, ale maďarské křestní jméno. Ladislav Smolík se totiž v maďarštině jmenuje Aladár Mézga. (sator)
- Český dabing byl pořízen v roce 1975 v Brně. V českém znění: Karel Mišurec (Ládínek), Libuše Billová (Gábi), Světlana Těšitelová (Týna), Otakar Vážanský (Pepa), Pavel Kunert (Dr. Halíř), Vilém Lamparter (pes Zoro), Jiří Přichystal (MZ/ FM Lomoz/ nuni). (sator)
- Před vydáním na DVD nosičích došlo k pečlivému remasterování celého seriálu, který byl po 40 letech existence již značně nekvalitní. (sator)
- Když se spojují se svým příbuzným z budoucnosti z třiatřicátého století, používají termín prapředek, ale to slovo je špatně zvoleno, používá se pro příbuzného z minulosti. Pro příbuzného z budoucnosti by se dalo použít jedině „prazadek“, tenhle novotvar by ale v ústavu jazyka českého nesjpíš neprošel. (sator)
- Český text ,dnes k již legendární úvodní písničce, na původní melodii skladatele Tamáse Deáka napsala Růžena Sypěnová, povoláním: libretistka, scenáristka, textařka, úpravkyně dialogů a zpěvačka. (sator)
- Série měla dostat pokračování v roce 2005, jednalo by se o moderní aktualizaci postav, stále ve stejném věku jako v 70. letech. Pilotní epizoda byla dokončena a zveřejněna na síti. Plány na celou sérii propadly kvůli nedostatku finančních prostředků, protože by byly vyráběny pomocí drahé ručně kreslené animace. (sator)
- Originální jméno rodiny zní Mézga, což v maďarštině doopravdy znamená „guma“. Nicméně jej lze použít i ve významu „pryskyřice“ (neboli lidově „smůla“). (vojtaruzek)
- Tvůrcům českého dabingu se zdálo původní jméno Týniny kočky Mafie příliš hanlivé, proto ji přejmenovali na Žofii – ve třetí sérii (od r. 1978) však jméno Mafie muselo být ponecháno, jelikož tvoří součást vtipného nedorozumnění, kdy Smolíkovi volají na svou kočku („Mafie“) a nakonec se stanou obětmi únosu skutečné (gangsterské) mafie. V epizodě Kapitán se skleněným okem (1969) pak padne zmínka, že Žofie zemřela a místo ní má Týna právě Mafii. (fiLLthe3DD)
- Epizody Robotdirektor (1969) a Alfa-beat-a (1969) se dočkaly dabingu a uvedení až v roce 2000, protože v tehdejším komunistickém Československu byly díly pro tehdejší režim pobuřující. (Varan)
- Dabing k 11. epizodě s názvem „Robot“ se z achrivu České televize ztratil, a tak musel být pořízen znovu. (hrac)
Odkaz budoucnosti aneb Podivuhodná dobrodružství rodiny Smolíkovy - Dálkový servis (1969) (epizoda) (E01)
- Zpěvačka v televizi, tedy její hlas, patří Teri Harangozó, což byla maďarská zpěvačka. Ve své době byla jednou z nejvlivnějších umělkyň v Maďarsku, jejíž nezávislé album ovlivnilo mnoho maďarských zpěvaček. (sator)
Odkaz budoucnosti aneb Podivuhodná dobrodružství rodiny Smolíkovy - Autopatálie (1969) (epizoda) (E04)
- V této epizodě můžeme poměrně dlouho slyšet hudbu ze seriálu Jen počkej, zajíci (od r. 1969). (sator)
Odkaz budoucnosti aneb Podivuhodná dobrodružství rodiny Smolíkovy - Létající talíř (1969) (epizoda) (E06)
- Tento díl, který vybočuje svým tématem cestování na jinou planetu od tématu této série, zaznamenal v Maďarsku takovou odezvu, že tvůrci věnovali cestování do jiných světů celou další sérii, Podivuhodná dobrodružství Vladimíra Smolíka (od r. 1972). (sator)
- Kreslené postavy do slovenčiny predabovali herci v takomto znení. Gejzovi svoj hlas prepožičal Jozef Skovay, Paule zas Magda Paveleková, Kristínou bola Zuzana Cigánová, Aladárom nebol muž, ale Maja Velšicová, suseda Záviša daboval Juraj Kukura a potomka MZPRX herec Ivan Letko. (Raccoon.city)
- Pôvodné práva na animovaný seriál vlastnila maďarská štátna spoločnosť Pannónia Filmstúdió. Po roku 1989 sa Pannónia musela osamostatniť, nedostala štátne dotácie, preto veľa autorov odišlo do zahraničia. V roku 1992 prešli práva pod Magyar Cartoon, čo je maďarské štúdio pod vlastníctvom americkej televíznej stanice Cartoon Network. Vlastníkom stanice bol Turner Broadcasting System z mediálnej skupiny Time Warner. V roku 2018 prešli autorské práva na americkú telekomunikačnú spoločnosť AT&T, ktorá Time Warner odkúpila a premenovala na WarnerMedia. (Raccoon.city)
- V roku 2015 predala Slovenská štátna RTVS práva na dabing súkromnej televízii JOJ, ktorá ich vysielala vo svojej televízii pre deti Ťuki TV. Práva na dabing všetkých troch sérii vyšiel súkromnú televíziu na 9400 eur. (Raccoon.city)
- Výber hercov pre slovenský dabing bol dôkladný a hlasy sa veľmi podobajú pôvodným maďarským. Slovenský dabing Miazgovcov bol hodnotený ako najlepší spomedzi všetkých krajín vrátane Maďarska, kde boli Miazgovci predabovaní. (Raccoon.city)
- Endre Harkányi, herec ktorý nahovoril otca Géjzu Miazgu, tvrdil, že popularitu seriálu nikdy nepochopil. (Raccoon.city)
- Pozícia bytu doktora Záviša sa v niektorých dieloch mení. (Hudino)