Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Inscenace režiséra Otakara Koska a scenáristy Miroslava Hubáčka z roku 1973 přináší strhující vylíčení osudů člověka, jehož umírání se stává pro lidi v jeho okolí signálem ke kolotoči chamtivosti. Je to mistrovská analýza lidských typů a především společnosti, založené na všemocné síle peněz. Televizní zpracování slavného klasického románu Honoré de Balzaca poskytlo především příležitost hereckému mistrovství Ladislava Peška v titulní roli. (Česká televize)

(více)

Recenze (14)

snaked 

všechny recenze uživatele

"Ta by vás mohla kojit ještě teď." --- hláška jak bejk. (Pro potřebný účinek je nutné znát kontext :) // Jinak depresivní záležitost se skvělými hereckými výkony . Co se hudby a zvuku týče, ale i některých záběrů, to byl docela experimentální počin. Některé zvuky (vzdechy) by se lépe hodily spíš do eroťáku než do historické TV inscenace, ale jinak dobré. ()

6thSun 

všechny recenze uživatele

Nejpádnějším důvodem ke zhlédnutí je (opět) půvabně odlehčený a zároveň labužnicky přesný výkon Medřické. ()

Reklama

D.Moore 

všechny recenze uživatele

Velmi smutný film, doporučuji pouštět jen v dobré nebo alespoň trochu dobré náladě, protože ta sbírka všehoschopných chamtivých hyen, jež je v něm k vidění, člověku snadno zkazí chuť i den. Ladislav Pešek je ale v titulní roli výtečný, on měl na tyhle politováníhodné človíčky opravdu patent, a Dana Medřická kralující zmíněným hyenám také exceluje. Ještě štěstí, že ji znám z tolika pozitivních a komediálních rolí, jinak bych ji asi už napořád viděl jako po penězích lačnící posluhovačku. ()

Marthos 

všechny recenze uživatele

Vycizelovaný přepis klasického Balzacova románu, který ovšem ovládá fantastická Dana Medřická v nezvykle záporné roli bezcharakterní, zlé, hrabivé a závistnické hyeny par excellence. Opravdu silný dojem. ()

pursulus 

všechny recenze uživatele

Není jeden Shakespeare.¬         H. de Balzaca "Bratranec Pons" patří mezi jeho menší práce, stavebně ne příliš složité. Snad proto se povedl malý zázrak: duch díla byl, řekněme to s malou nadsázkou, dokonale převeden do příběhu "na plátně", a to včetně dobového zabarvení; režisér spolu s herci a výtvarníky odvedli práci v kvalitě a opravdovosti, pro něž náleží snímku přední místo mezi přepisy klasiků. Vady na kráse se najdou; tak některé promluvy působí trochu divadelně, asi jako když vprostřed vrcholného výstupu zaskřípne jevištní prkno; působivost díla jako celku je ale natolik veliká, že ony nedostatky překrývá.¬                 Nadčasovost Balzacova "Bratrance Ponse" bude trvati do té doby, dokud lidé budou chamtiví, lakotní, zlí a nepřejícní, dokud nebudou mocni, schopni a ochotni, místo využíti lidskou slabost, pomáhati druhému nésti jeho úděl. ()

Galerie (4)

Reklama

Reklama