Dabing Street
Režie:
Petr ZelenkaScénář:
Petr ZelenkaKamera:
Alexander ŠurkalaHudba:
Jan PonocnýHrají:
Klára Melíšková, Hynek Čermák, Václav Neužil ml., Tereza Ramba, Marek Adamczyk, Miroslav Krobot, Peter Havasi, Barbara Lukešová, Norbert Lichý, Zora Poulová Valchařová, Réka Dérzsi, David Bowles (více)Obsahy(1)
V rámci úspor se Eva rozhodne propustit profesionální překladatelku Danu a překlady svěří Karlovi, který přece „umí“ anglicky. Zoufalý Karel, jehož angličtina čítá asi 200 slov, Danu dále platí ze svého, aniž by jí o zrušení spolupráce se studiem řekl. Překlady následně vydává za své. Ve studiu začal pracovat režisér Janda, ale hned jeho první směna – dabing maďarského artfilmu s Filipem Švarcem – skončí jako fiasko. Na Švarcovy opakované zoufalé pokusy vystihnout psychologii první věty reaguje Janda výhružnými připomínkami a vzteklými výlevy, následkem čehož herec končí v totálním fyzickém i psychickém rozkladu a začíná koktat. Studio sice konečně získává novou zakázku – americký seriál Ragbisti – ale zpráva o Jandově agresivitě se rychle šíří a nikdo ze slavných dabérů s nimi nechce pracovat. Janda situaci řeší tím, že přikáže Karlovi a Pavlovi, aby šli k mikrofonu a Ragbisty nadabovali sami. Kluci se bojí o svůj život, ale stane se něco nečekaného: Janda je spokojen a z nich se stávají DABÉŘI. Pavel své nové profesi zcela propadne. Eva chce elegantně urovnat záležitost s Filipem Švarcem, ale na smírčí schůzku dorazí pouze jeho agent Aleš Brázda, který je zároveň prezidentem herecké asociace. Žádá odškodné za herecké trauma a další fungování svých herců ve studiu podmiňuje tím, že změní režiséra. A to rychle, protože zítra má přijít dabovat Viktor Preiss, který má s Jandou konflikty ještě z minulosti. Eva se podvolí a dá Jandovi výpověď. Kupodivu se to obejde bez křiku. Jen klíče od studia nemůže pan Janda najít a slíbí je přivézt druhý den. Preissův dabing je fiasko. Jeho postava amerického ragbisty hovoří vulgárně, což on zásadně odmítá. Karel marně hledá slušná synonyma, dokonce kvůli tomu volá Daně na třídní schůzky, ale Preiss nic z toho neakceptuje a hodlá odejít. Ve dveřích se ale srazí s Jandou, který přijel do studia vrátit klíče… (Česká televize)
(více)Recenze (69)
Vrcholná záležitost - komunikace Preise s Čermákem na téma výrazů, které je Preis ještě ochotný říct:-) ()
"to BBS není velké černé péro, ale Britská veřejnoprávní televize..." :)))) to mě málem zabilo!! "co je internet...?! to je tam co máš ty kozy...!" LOL chudák pan Preiss :P ()
Skvělý Krobot a Čermák! ()
Tolik hezkých českých výrazů pro felaci, která málokdy stojí za to, jsem už dlouho neslyšel. Paní třídní jistě nebyla češtinářka, tohle by přeci musela ocenit. Krobot drtí vše kolem, ostatní mu skvěle sekundují. A co se vulgarismů týče, sprosté slovo ještě nikdy nikoho nezabilo, a pokud jím hloupě neprovokuje ku... z Hradu, pak mi většinou nevadí. Parádně jsem se bavil, Pan Preiss palec nahoru. Čtyři zasloužené hvězdy. ()
Včera jednoznačně zatím nejlepší díl. Rulez Mirek Krobot. ()
Geniální díl. ()
A BBC neznamená big black cock, tedy velký černý péro, ale British Broadcasting Corporation. :-)))) ()
Záludnost. Jó, to jsem nevěděl, že to jde. Nýmand je mimo. Chudák herec. Mám pocit, že Krobot by nemusel hrát – prostě to z něj čiší. Lichý. Teda Lada… Preissovi fakt nezávidim. A britská veřejnoprávní televize může změnit název. ()
Miluji když kavárenský retard hodnotí humor. Humor je neuchopitelný a pro spoustu lidí nepochopitelný ............ skvělý díl! ()
Reklama