Reklama

Reklama

Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa

  • Jižní Korea 스캔들 - 조선남녀상열지사 (více)
Trailer

Obsahy(1)

Příběh Nebezpečných známostí Choderlose de Laclose se ve světové kinematografii objevuje pravidelně, vzpomeňme Formanova Valmonta či Nebezpečné známosti Stephena Frearse. Korejská verze zachycuje intriky a kupčení s city v asijské zemi 18. století. Svůdná paní Cho požádá svého bratrance Jo-wona, aby připravil o panenství mladou a naivní Soh-ok, která se má stát konkubínou manžela paní Cho. Roli ctnostné dámy, která převrátí život Jo-wona naruby, ve Skandálu převzala katolicky založená paní Sook. Od prvního záběru se na plátně odvíjí film vysoce vytříbené estetiky a erotiky, který do nejmenšího detailu zachycuje atributy korejské smetánky 18. století. (oficiální text distributora)

(více)

Videa (1)

Trailer

Recenze (13)

Dragoni 

všechny recenze uživatele

Untold Scandal je filmovou adaptací, francouzké knižní novely Les Liaisons Dangereuses(1782), která se dočkala již 5 filmových zpracování z toho asi nejznámější Dangerous Liaisons a Valmont. Korejská verze se nijak zvlášť neodtrhává od původního děje i když některé postavy jsou jemně předělané, zpracováni je velice zdařilé. Jediné co mi dost vadilo bylo tempo příběhu, které postrádalo jakékoli větší napětí či spád, což neznamená že by se člověk nudil. Korejská verze je odlehčeným, ale přesto dobrým filmem 70 % ()

kikuka 

všechny recenze uživatele

Kórejská melodráma Scandal.., adaptácia De Laclosových Nebezpečných známostí, je zaujímavá najmä v detailoch, ktorými z francúzskych reálií urobila kórejské, doplnila dobový "problém" - kresťanstvo (ktoré bolo v období 19. storočia na vratkej pôde). Klasicky je na mieste povzdychnúť si nad kamerovou krajinomaľbou, perfektným rámovaním, voľbou farieb pre priestory a kostýmy - dokopy dávajúce potešenie pre oko a tiež nad výberom hudby. Čo som však trochu postrádala bola intenzita napätia, reálnosť onoho nebezpečenstva aspoň na tej spodnej línii, pričom už som sa viackrát presvedčila, že práve toto plazivé, nepríjemné sťahovanie sľučky je niečo, čo Kórejci vedia rovnako dobre, ako vnášať erotickú iskru (pričom "písanie listov" sa môže zrovnať s Formanovým Valmontom). Tým, že ide o príbeh známy či už prostredníctvom knihy, alebo viacerých filmových spracovaní, nenaplnenie potreby výraznejšie sa odlíšiť a aj pri "jemnom" spracovaní poskytnúť zimomriavky na viacerých miestach (nielen v mrazivej scéne na zamrznutom jazere), necháva Secret.. v skupinke dobrých filmov, ktoré mali na viac. ()

Reklama

StaryMech 

všechny recenze uživatele

Páté (?) filmové zpracování Laclosovy satirické SM kroniky, tentokrát z Jižní Koreje, částečně staví na Frearsově verzi, ale z hlediska našince za ní pokulhává téměř ve všech ohledech : namísto jemnocitného rytmu rozvláčnost, namísto sametového povrchu smrtelně jedovatých jazykových strategií dopovězenost, namísto závěrečného odložení masky v předpeklí vplynutí do blankytného sladkobolu.... Jako album asijských krasavic a pochutin lze jen doporučit. (Přibližný český překlad původního názvu : "Skandál : milostný příběh mužů a žen v říši Džoseon".) ()

Vardara 

všechny recenze uživatele

Průměrné ztvárnění Nebezpečných známostí, kde byla na škodu přílišná délka filmu a pro mě zřejmě i znalost románu. Na druhou stranu se psaného díla drželi vcelku dobře, tedy až na menší změny v rodinných vztazích jednotlivých postav, to vše však bylo spíše k dobru, než ke škodě, protože se tím film odlišoval od těch ostatních verzí. ()

Sarpele 

všechny recenze uživatele

Zajímavá adaptace Nebezpečných známostí. Režisér se evidentně inspiroval nejen knihou, ale i oběma "západními" filmovými adaptacemi (ovšem víc Valmontem), přesto je výklad postav opět trochu jiný, než v obou těchto filmech. Velmi zdařile převedeno do korejských reálií 18. století (např. postava "Valmonta" je vdovcem, protože svobodný muž jeho věku a postavení by byl v té době něco nemyslitelného), příběhy Valmonta-pana Cho jsou nejen psané, ale i ilustrované. Velkou předností filmu je vizuální stránka. Jediné, co mi vadilo, byla místy přílišná doslovnost. (viz scéna, kdy paní Cho odplouvá do Číny a dívá se na svazek uschlých květin. Režisér hbitě přispěchá s již dříve viděným záběrem, ve kterém tyto květiny dostává od svého bratrance, aby divák nebyl na nejmenších pochybách, kdože je její tajná láska.) ()

Galerie (10)

Reklama

Reklama