Reklama

Reklama

Vinnetou

(seriál)
  • Německo Winnetou & Old Shatterhand (více)
Trailer

Epizody(3)

Obsahy(1)

Nejen americké televizní společnosti dnes hledají inspiraci v osvědčených filmových hitech minulého tisíciletí. Také němečtí producenti se rozhodli zajistit si pozornost diváků resuscitací klasických titulů. Vedle plánovaného přepracování legendárního válečného dramatu Ponorka si dle očekávání největší publicitu vysloužila třídílná resuscitace ikonického náčelníka Apačů Vinnetoua. Ten, ačkoli původně pochází z knih Karla Maye, je v mysli německého a východoevropského publika neodmyslitelně spojen s barvotiskovou filmovou sérií z šedesátých let. Filmy v hlavních rolích s Pierrem Bricem a Lexem Barkerem se mezitím staly pro některé až fanaticky vyznávaným generačním kultem a jakékoli nové zpracování tudíž čelilo výzvě, jak se s touto tradicí popasovat. Tvůrci zaštítění produkční společností RatPack, která pro televizní stanici RTL projekt nových adaptací realizovala, se zaštítili heslem, že každá generace bude mít svého Vinnetoua a rozhodli se pro radikálně odlišné zpracování, které namísto plakátového hrdinství a dobrodružkové naivity upřednostní inspirace stylem moderních amerických westernů. Milovaným filmům minulého tisíciletí vzdali hold několika malými odkazy a poctami, především čestnými party pro některé z dosud žijících představitelů německých indiánek jako Gojka Mitiče, Mario Adorfa či Marii Versini. Poučit se také nechali v tehdejším řešení natáčecích lokací a celkovém tvůrčím přístupu. Nové filmy tedy také fingují krajinu Divokého západu chorvatskými exteriéry a po vzoru starých adaptací přistupují k původním knihám Karla Maye s velkou mírou scenáristické volnosti.

Třídílná televizní minisérie zpracovává nejikoničtější příběhy, přesněji řečeno ty, které patří mezi nejoblíbenější z původní filmové série. Konkrétně tak diváci znovu, ale nanovo uvidí první seznámení syna náčelníka Apačů Vinnetoua a greenhorna, jenž posléze vejde ve známost jako Old Shatterhand, v druhém filmu s nimi budou odhalovat tajemství bájného pokladu na Stříbrném jezeře a v posledním dílu zažijí poslední společný boj legendární dvojice hrdinů. Ačkoli k Mayovým knihám nové adaptace přistupují velmi volně, oproti oblíbené sérii filmů z šedesátých let zachovávají jeden zásadní rys knih, a sice, že ústředním hrdinou, který díky své síle posléze dostane od indiánů jméno Old Shatterhand, je sám Karel May... Do role Vinnetoua byl obsazen uznávaný mladý albánský herec Nik Xhelilaj, který musel před natáčením podstoupit důsledný fyzický trénink, aby roli statného bojovníka dostál. Old Shatterhanda ztvárnil německý herec charakterních rolí Wotan Wilke Möhring, jenž coby zanícený fanda mayovek byl nabídkou role unesen. Part Nšo-či připadl původem mexické herečce Iazue Lariosové a německý komediální herec Milan Peschel se ujal úkolu zosobnit Sama Hawkense. Stranu záporáků v hereckém ansámblu vedou výteční němečtí představitelé Jürgen Vogel coby zlovolný násilník Rattler, Fahri Yardim jako zlatem poblouzněný bandita El Mas Loco a Michael Maertens coby sadistický syn ropného magnáta Santer Jr. (Česká televize)

(více)

Videa (3)

Trailer

Recenze (187)

terunka003

všechny recenze uživatele

Nemůžu hodnotit, viděli jsme prvních pár minut, do věty: "Jmenuji se Karl May..", načež jsme se na sebe zahleděli a program byl přepnut se slovy: "Tohle je konec. To asi ukončíme." Jsme odchováni klasickými Mayovkami běhajícími po Chorvatsku, já dodnes zamilována do Old Shatterhanda a partner určitě někde ještě najde tomahawk, a na ruce dětské jizvy od pokrevního bratrství. Škoda. Ale jak tu někdo napsal, líbit se to bude těm, kdo neznají originál.. ()

mira007 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Německá tv série, která renovuje tři ze čtyř ikonických zfilmovaných mayovek, samozřejmě nedosahuje velikosti a slávy původních , ale není špatná ( dokonce si říkám, že kdyby někdo dvacetiletý viděl obě zpracování dnes poprvé, asi by mu ta barevná, dušínovsky čistá legenda moc neříkala ) . Nové zpracování je syrovější, moderně realističtější a jestli má pro mne geniální plus tak osvětluje lépe vývoj Odl Shatterhanda z inženýra s fousem v pionýra divokého západu ( ten závěr opravdu evokuje Tanec s vlky ) a perfektně odpovídá na následující otázky přesvědčivěji než šedesátkové filmy: Jak potkal Vinnetoua, jak získal svůj nickname, jak koně, pušku, kožené oblečení atd. Samozřejmě film sráží malý rozpočet a některé hlouposti, ale pár věcí krom jmen a příběhů spojuje s Vinnetoui s Bricem: Chorvatsko jako Amerika, muzika a záporák Mario Adorf (!!!! bravo ) plus Gojko Mitič . ()

Reklama

Flego 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Moje tušenie sa naplnilo, nový televízny projekt o legendárnom hrdinovi sa nesie v realistickom šate, očistenom od zbytočného zromantizovaného nánosu, akoby vzišiel z pera Jacka Londona. Predpokladám, že aj predstava Karla Maya bola podobná. Snímok uznávaného režiséra Philippa Stölzla je ponurejší, špinavší, realistickejší a platí to nielen o kostýmoch ale aj o častom až nadmernom používaní indiánskej reči ( podporené titulkami ). Chyba však nastáva pri samotnom scenári, ktorý síce odráža spomínané veci, ale príbehovo je tápajúci, mnohokrát zbytočne naťahujúci scény 3.diel alebo schizofrenicky stratený medzi žánrami 2.diel. Najlepší dojem mám z prvého dielu, ktorý spĺňa divácke očakávania a ako-tak sa vyvaruje spomínaných prehreškov. Príjemnou nostalgiou vyvolávali hudobné motívy Martina Böttchera, škoda len, že mnohokrát nemali správnu intenzitu, skor posobili ako málo počuteľný podmaz. Obsadenie pokrvných bratov sa podarilo, albánsky Winnetou ( Nik Xhelilaj ) je fyzicky v poriadku, len ho treba doučiť remeslu. Príjemným prekvapením je nemecký Old Shatterhand ( Wotan Wilke Möhring ), ktorý vniesol do postavy civilnosť a zbavil ho puncu nadpozemského hrdinu. Ostatné postavy budili zmiešané pocity od príjemnej mexickej Nšo-či (Iazua Larios ), epizódky starého Santera ( Mario Adorf ), po rozpačitého okatého Sama Hawkinsa (Milan Peschel ). Najočakávanejší televízny filmový projekt roka je v celkovom vyznení nie príliš úspešným krokom oživiť starú slávu mayoviek a navzdory pozitívnej absencie glorifikácie hrdinov má mnoho neduhov. ()

Pedross800 

všechny recenze uživatele

A víte co? Mně se to líbilo!! Původní série je a zůstane, dětským pohledem vnímána, navždy nepřekonatelná. Ale tohle vnímáno dospělým pohledem si šlo svou vlastní cestou, mnohem realističtější, špinavější, neromantickou a opravdu uvěřitelnou. Mít to k dispozici větší rozpočet a díky tomu propracovanější akční scény, bylo by to perfektní. A nejlepší postava? Jednoznačně Old Shatterhand! Ano, ten tolik tu zatracovaný, byl nejlepší. I já v prvním díle skřípal zubama a říkal si, to myslí vážně? Tenhle ňouma a Old Shatterhand? Jenže, vlastně byl přesně takový, jak by asi vypadal čerstvě příchozí civilizovaný a na divočinu nepřipravený evropan. A jak šel čas, postupně se tenhle ňouma měnil před očima v opravdového a rozhodného Old Shatterhanda! ()

hunterN odpad!

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Tak toto byla ovšem ztělesněná katastrofa. Chudák Karel May, ač ve věčných lovištích, tak jej určitě svědí prst na spoušti zázračné pětadvacetiranné Henryovky jeho alter ega Oldy Šetrnýho, v touze zúčtovat s tvůrci tohoto paskvilu a lidumil Vinnetou, pevně svírající tomahawk, se už poohlíží po volném mučednickém kůlu pro scénáristu. K tomuto výtvoru jsem od samého začátku zásadně nepřistupoval jako k remaku německo-jugoslávských filmů ze 60. let, ale jako k pokusu o novou adaptaci literární klasiky. Sice ony už zmiňované filmy ze 60. let měly s literárními předlohami často společné jen jména titulních postav a někdy ani to ne, ale alespoň první dva z nich se jakžtakž snažily držet základního schématu dle svých předloh, byly krásně naivní a měly své určité kouzlo, které si pro mnohé generace zachovaly i doposud, hlavně díky velké míře nostalgie, ale nová třídílná minisérie Mayových krajanů je plivnutím na celé jeho úctyhodné dílo (byť někdy, v některých případech, i poněkud rozporuplné a ne příliš valné kvality, jak si musí i každý zarytý mayofil přiznat) a z románové předlohy už nyní nezbyl ani kámen na kameni. Z polopouštních Apačů obývajících opuštěné pueblo Hopiů jsou, soudě dle vizáže, náhle prérijní Siuxové, hovořící Lakotsky a žijící v tee-pee, Krásný Den (což není nikdo jiný než v románu tragicky zahynuvší sestra Vinnetoua Nšo-či) si zde příliš svého půvabu z románu nepřinesla a ještě je navíc šamankou (WTF!?!?), chybí řada stěžejních událostí a postav, např. Klekí-petra, který měl velký vliv na vývoj, charakter a chování, dle románů, původně poměrně civilizovaného Vinnetoua…má vůbec cenu pokračovat? Podivovat se nad nelogickým chováním postav? Faktografickými nesmysly? Mimózními reáliemi. Hloupými dialogy? Pozastavovat se na arzenálem, který filmaři hercům svěřili? Prostě historicko-geograficko-kulturologicko-etnologicko-faktografický galimatyáš. Pokud by se tvůrci rozhodli pojmout minisérii jako béčkový western, o kterém by netvrdili, že se zakládá na románech Karla Maye, nevypůjčili si z jeho děl jména postav, nevydávali zde zobrazené původní obyvatele Ameriky za Apače, a tak dále, a tak dále, tak pak by si snad taková minisérie zasloužila přijmout na milost a tím pádem i trochu schovívavější hodnocení. Upozorňuji na to, že mé, zde uvedené, dojmy a kritika nepramení z celé minisérie, ale pouze zhruba ze dvou třetin prvního dílu. Sílu dodívat se alespoň na první část až do konce, jsem v sobě bohužel nenašel. A na závěr bych si dovolil jednu drobnou výtku správcům čsfd. Pokud by někdo natočil řekněme porno, třeba na nějakém barokním zámku ve střední Evropě a hlavní aktéry by pojmenoval Macbeth I. a Lady Macbeth, tak byl zde byl taky jako autor předlohy uveden Shakespeare? Silně o tom pochybuji. I když, kdo ví... ()

Galerie (91)

Zajímavosti (7)

  • Zobrazení původních obyvatel Ameriky z národa Apačů je zde pouze ilustrativní. Filmaři se inspirovali spíše indiány z plání (prerií), jako jsou Siouxové, Vraní indiáni atd. (ČSFD)
  • Herec Mario Adorf (Santer Senior) hrál i v původním filmu Vinnetou (1963), a to postavu Fredericka Santera. (J009)
  • Remake se natáčel v Chorvatsku jako púvodní verze. (Yardak)

Reklama

Reklama