poster

Jak vykrást banku

  • Francie

    Faites sauter la banque

  • Francie

    Faites sauter la banque!

  • anglický

    Rob the Bank

Komedie

Francie, 1964, 88 min

Nastala chyba při přehrávání videa.
  • MarekT
    ****

    Louis de Funés po nepovedeném Pouic Pouic dokázal, že i přes těžké začátky jednou bude patřit do špičky francouzské komedie. Sice tento film je takový jednoduchý (dalo by se mluvit i o roztříštěném ději), ale nedá se říct, že by ta zápletka nebyla atraktivní (byť trochu provařená je, samozřejmě), jedním z faktorů kvalitního příběhu totiž pro mě je jakási touha po další scéně, resp. rozuzlení. To zde bylo. Rozhodně bych tento snímek řadil do horní poloviny Funésovy filmografie (toto byl 26.film, který jsem s ním viděl), i před nejrůznější známé kousky jako Smolař či Seznační prázdniny. || Něco bych měl pohovořit i o nově vzniklém dabingu - sice rozumný krok nadabovat hlavní roli panem Faltusem (chápu to jako jakési vyjádření úcty k panu Filipovskému, kterému tímto směrem říkají: "Jste nenahraditelný."), ale přece jen se v průměru ve čtyřech z pěti scén projevuje, že dabující není herec, ale "jen" imitátor. Ale zase lepší, než kdyby za mikrofonem byl třeba Krampol, na druhou stranu škoda zesnulého pana Císlera (tohle povídání si však nechám směrem ke zdejší diskusi)... Tak jako tak, podruhé se asi nejspíš budu dívat s titulky. Vzhledem k tomu horkou jehlou sešitému českému znění (vedlejší role jsou mimochodem hrozné, i jindy solidní Trávníček) tedy jen za čtyři hvězdy. P.S. Přiměřené nadšení po nepřímém porovnání s Filipovským den poté ochladlo. "Horizontální jámu? K čemu to potřebujete?" - "Je to pro moji ženu k narozeninám."(6.8.2009)

  • T-pack
    ****

    Imitátor. Nevěděl jsem, že Funèse dabuje někdo jiný, alespoň ne do chvíle, než jeho postava poprvé v češtině promluvila. Pokud jste zvyklí na Filipovského nebo i třeba jen toho Krampola, pak vás to taky trkne hned. Přepnul jsem si na originální znění, ne snad, že by mě dabing tolik odrazoval, ale protože už jsem dojedl a původní hlas Louise de Funèse je navíc pro mě podobně cizí, jako Faltusův. Jak vykrást banku se v tomhle filmu rozhodně nenaučíte. Napadá mě sousloví rodinný podnik a s mírou opatrnosti, kterou pan Garnier při plánování vykazuje, bych mu nesvěřil ani zalévání kytek. Svižná komedie, ve které je kladen důraz spíše na dialogy a méně už na Funèsovy trademarkové výbuchy a ksichty. Humor je méně typicky francouzský a více takový obecný, rozhodně to ale není ke škodě. Potěší i pointa.(18.9.2012)

  • tomtomtoma
    ****

    Velmi kvalitní komedie pro muže nevšední mimiky. Louis de Funés hraje obchodníka se zbraněmi Victora Garniera, který veškeré peníze svěří do rukou prohnaného bankéře, který ho naláká na nejlepší obchod v jeho životě. Ale jak se ukáže, byl to od začátku jen způsob, jak si bankéř André Durand-Mareuil (Jean-Pierre Marielle) zajistit financování svého nákladného života. Film je zkrátka zaměřen proti bankám, jejichž představitelé jsou královsky placeni, ale s penězi lidí nehospodaří pro jejich, nýbrž pro svoje dobro. A jak získat peníze zpět? Vzít si je zpět od prohnaného bankéře. Však banka je jen naproti přes ulici a tak se začíná hloubit tunel ze sklepa. Loupež je bezcenná co se obsahu týče, ale velmi prospěšná k znovupostavení na nohy, když se přijde na bankéřovy prohnané finanční podvody. Za nejlepší hlášku filmu považuji dotaz zákaznice, které se Garnier chce zbavit: "Čím mám překvapit manžela k narozeninám? Objednejte striptérku a schovejte mu ji do postele." Půvabná, akčí komedie.(14.11.2009)

  • Mariin
    ****

    Louis de Funes 60. let je se svou mimikou cholerika na vrcholu, i když tato Giraultova komedie zdaleka nemá takové grády jako např. Oskar, Tonoucí se stébla...nebo Četník ze St. Tropez...Škoda též, že nemáme dabing Františka Filipovského. Ale za ten nový, od imitátora Václava Faltuse, je třeba poděkovat, určitě je lepší než Krampolův a Lábusův...(11.2.2010)

  • dopitak
    ****

    Největší devízou tohoto filmu je, že až do dnešní doby byl českému divákovi v drtivé většině neznámý. A každá nová (a dobrá) "funesovka" rozhodně potěší. Herectvím de Funese film docela dobře zapadá do jeho tvorby, námětem, kdy od začátku hraje potencionálního kriminálníka a na konci si balí tašku "do chládku", už tolik ne. Přesto sledujeme typický koncert grimas, výkřiků a razantních rozhodnutí, kterými se Funes o několik let dříve prodral do popředí diváckého zájmu. A teď k dabingu: Přečetl jsem, než si film pustil, mnohé diskuze o naprosto originálním pokusu North Video využít k dabingu imitátora Faltuse. Jako vždy a ve všem, i tady se najdou hlasy pochvalné (těch je méně) a hanlivé. Je třeba zajmout střízlivý postoj. Proč se distributor rozhodl místo předabování Funese "použít hlas Filipovského", je snad jasné i hlupákovi - český divák je na to zvyklý, a bez Filipovského si na sebe film u nás nevydělá. Proto Faltus, protože nikdo jiný by to lépe nesvedl. Vášnivé hádky diváků by však neměly vést ke kritice Faltuse, ale distributora, který k filmu zakoupil licenci na pouze sedmidenní prodej (ano, poté prý muselo být dvd staženo z distribuce!, však jeho cena už na aukru i jinde stoupá)- ponechme bokem finanční stránku, do které nevidíme, podrobnosti zná jen pár vyvolených (a to já bohužel nejsem). Z výše uvedeného vyplývá (vyplývalo by stejně, i kdyby licence byla jiná, protože takhle se to dnes BOHUŽEL DĚLÁ), že dabing bylo třeba získat co nejlevněji. A tady je ta zásadní bota, kterou pánové v Ústí nad Labem, či tvůrčí skupina Josefa Petráska v dabing studiu prostě neodhadla- Faltus nadaboval film za den. Všimněte si, že ve filmu jsou skvěle odmluvené věty, u kterých rozdíl od hlasu Filipovského prostě nepoznáte. Ale také věty či slova, kde mu to dost ujíždí - šišlá, mluví zbytečně rychle, nesrozumitelně, méně často mu pak i hlas ujíždí k jeho vlastnímu. Co s tím dělat? Plácnout se přes kapsu, dát panu Faltusovi víc prostoru (tedy zaplatit) a příště nedělat dabing na "první dobrou"- nepovedené pasáže prostě namluvit znovu. Nebude to za den, nebude to možná ani za pět dní, ale proboha, je to cesta, jakou se dá nadabovat ještě spousta filmů - nehledě na to, že některé z nich si pak stoprocentně koupí některá z našich televizí- a dabing (i když jak víme, se to nedělá, raději si to předabují znovu levněji) si pak v tomto případě budou muset koupit- protože jinak tvrdě narazí (viz. propadáky Zelnačka a další, které namluvili jinak skvělí Lábus a Krampol) - a to televize dobře vědí, proto nový film s Funesem v jejich programu hledáme marně. Filmy Louise de Funese jsou extrém, zcela vybočující z řady dnes zaběhlých českých dabingových zvyklostí. Držme se proto toho a jednejme (jednejte!) tak. Panu Faltusovi přeju, aby využil svých dovedností, nenechal se otrávit kritikou (dnes ovšem oprávněnou), a počkal si na nabídky, u kterých svou genialitu bude moct předat i nám, divákům. Věřím, že pokud mu někdo nabídne dobrou smlouvu a hlasivky mu budou sloužit, může českému národu přinést ještě hodně radosti. Kdo tomu, co jsem zde právě napsal, nevěří, nechť si sežene nějakou statistiku. Bez Filipovského hlasu v Česku ještě několik generací nebude ani Funese.(22.8.2009)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace