poster

Zelňačka

  • Francie

    La Soupe aux choux

  • Slovensko

    Kapustnica

  • Slovensko

    Kapustová polievka

  • USA

    The Cabbage Soup

  • Velká Británie

    The Cabbage Soup

Komedie / Sci-Fi

Francie, 1981, 98 min

Nastala chyba při přehrávání videa.
  • VeverkaLesni
    *****

    Hudba + Funés + nostalgie + smrt + stáří + ufonek + zelňačka + stará kočka + starý soused + dialogy + víno + vtip = film co mě bude dojímat zas a znova. Když se na něj dívám, vždy si vzpomenu na svou babičku a Funése a na krásu "stáří". Ano, je to taškařice, fraška, blbůstka, ale dobře odvedená. A já natahuju moldánky už při úvodní znělce od Raymonda Lefevreho.(4.5.2014)

  • gjjm
    ****

    Dva staříci na francouzském venkově, ze kterého odešly všechny staré "hodnoty", spousta vína a zelňačky a jeden mimozemšťan. Předlohou byla nádherná a zcela jedinečná - to neodvolám - kniha Reného Falleta, fascinující vytříbeným stylem, poetickým jazykem a dost obtížně popsatelným smyslem pro humor (francouzská vesnice druhé poloviny dvacátého století se ostatně od české až tak moc neliší). Musím však říct, že film nemá s knihou skoro nic společného. Příběh je redukován na funésovskou komedii, což sice není zas tak špatná varianta, ale na druhou stranu ve srovnání s originálem je to opravdu docela málo. Předloha je nepochybně na daleko vyšší úrovni, a přestože některé pasáže předlohy jsou doslovně citovány (na druhou stranu, mnoho nádherných episod je bezostyšně vyškrtnuto), nezdařilo se jim dostat se na úroveň originálu. Louis de Funés byl bezpochyby dobrý herec, ale prostě nebyl tím Claudem Ratinierem z knihy. Carmet jako Chérasse je daleko lepší, Villeret je sice oproti knize jen karikatura, ale vůbec ne špatná. Film není tak strašný, jak se všeobecně soudí, jde o docela dobrou funésovskou komedii. Ovšem film podle tak dobré knihy by mohl a měl být mnohem víc než JENOM funésovská komedie. P. S. Zprvu viděno s Lábusovým / Dědečkovým dabingem, později ve francouzštině. Všem, co kritisují či naopak chválí Lábusův či Krampolův dabing, bych rád něco vzkázal: sežeňte si kur ...ehm, sežeňte si laskavě francouzské znění, hodnoťte filmy, ne dabingy. Jakoby bylo v době všudypřítomného warezu těžké sehnat si originál.(5.8.2010)

  • aLPaC
    ***

    Na rozdíl od hrozného Krampola (nic proti němu, normálně mi nevadí, ale na Funese se prostě nehodí a navíc mě vytáčí to jeho imitování Filipovského), Lábus se role dabéra zhostil na výbornou. Většinu času mě Zelňačka tolik nebavila, vlastně to ani není komedie, ale ten smutný konec zafungoval, snad i kvůli tomu, jak sešle zde Funes vypadá. Ale pocta mu patří, byl to zkrátka jeden z nejlepších komiků filmové historie.(9.10.2012)

  • topi
    ***

    Starý Louis de Funes stále řádí a dělá xichty. Více než humorný mě film přijde spíše smutný, když se v příběhu objeví Claudeova (Funes) mladá manželka. Snímek pak působí více dojemně než humorně, což ovšem nevadí. Funesovi skvěle sekunduje Jean Carmet jako jeho přítel a soused a také Jacquez Villeret jako " Ufolínek ". A musím pochválit český dabing, Jiří Lábus Funese dabuje vyloženě po svém a má to šťávu.(6.10.2014)

  • blackrain
    ****

    Nemůžu si zvyknout na to, že Funese dabuje Lábus. Hlas dvorního dabéra pana Františka Filipovského je nezaměnitelný a vyloženě filmu chybí. Bohužel se na tom nedá nic změnit. I když už je tady z Louise dědek, tak stále neztrácí nic ze své obrovské energie a hereckého umu, kterým byl dosytosti obdařen.(17.2.2011)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace