-
Nikto z hercov v skutočnosti nespieval. Všetko bolo naspievané profesionálnymi spevákmi.
(Mihail123)
-
Filmový debut Davida Chappelleho.
(Mihail123)
-
Scéna, kdy šerif (Roger Rees) spadne skrz střechu k Latríně (Tracey Ullman) a ona se ho následně pokusí svést, byla kompletně improvizovaná.
(viperblade)
-
Ve scéně, kdy král Richard líbá Lady Marian, řekne Mel Brooks: "It's good to be the king." Odkazuje na jeho předešlý film, History of the World: Part I.
(viperblade)
-
Patrick Stewart mluví jako král Richard skotským přízvukem. To je přímý odkaz na Seana Conneryho, jehož král v Robinu Hoodovi: Králi zbojníků, mluví právě skotským přízvukem.
(viperblade)
-
Ve scéně, kdy si Don Giovanni (Dom DeLuise) vyndává z pusy vatové tampóny, můžete poznat parodii na Brandonova Kmotra. Během natáčení Kmotra měl totiž Brando v puse tampóny, aby jeho tváře vypadaly jako tváře buldoka.
(viperblade)
-
Gag s Robinovým přízvukem (protože já nemluvím jiným akcentem, na rozdíl od jiných Robinů Hoodů), je opět odkazem na Costnerova Hooda. V německém dabingu se tento gag změnil na "Because I -- unlike some other Robin Hood -- do not cost the producers 5 million" ("Protože produkce nestojí 5 milionů, na rozdíl od jiných Robinů Hoodů"), ve francouzském a italském dabingu to je zase "Because unlike other Robin Hoods, I do not dance with the wolves" ("Protože netancuji s vlky, jako jiný Hoodové") což je odkaz na Costnerův film Tanec s vlky.
(viperblade)
-
Když Hepčík začne promlouvat k vesničanům, tak si nasadí brýle. To je pro změnu odkaz na Denzela Washingtona ve filmu Malcolm X.
(viperblade)
-
Film není první Brooksovou parodií na Robina Hooda. Předtím se podílel na krátkém TV seriálu When Things Were Rotten.
(viperblade)
-
Dick Van Patten, který zde hraje Opata, hrál v seriálu When Things Were Rotten mnicha Tucka.
(viperblade)
-
Když v lese napadnou vojáci Hepčíka a Robina, tak Hepčík řekne: Doufám, že to někdo natáčí!" To je odkaz na incident, který se stal Rodneymu Kingovi, když ho v roce 1990 několik členů policejního oddělení Los Angeles brutálně napadlo. Jednomu přihlížejícímu se to podařilo natočit na kameru.
(viperblade)
-
Magická pilulka, kterou dává Latrína Šerifovi poté, co ho Robin zapíchne, je ve skutečnosti mentolka "Life Savers".
(viperblade)
-
V Robinově proslovu k vesničanům najdete dva odkazy na Churchillovi věty, které říkal vojákům v druhé světové válce. Jsou to "We shall fight them on the beaches" a "Never was so much owed by so many to so few".
(viperblade)
-
Don Giovanni byl pojmenován podle hlavní postavy stejnojmenné opery od Mozarta.
(viperblade)
-
Pan Ezio (Joe Dimmick) vystřelí na Robina během soutěže v lukostřelbě z Královského skladu svitků. To je narážka na Texaský knižní velkosklad, ze kterého střílel Lee Harvey Oswald na amerického prezidenta Johna F. Kennedyho.
(GordonCZ)