Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Společný sestřih prvních tří němých filmů o Švejkovi: Dobrý voják Švejk (1926, režie: Karel Lamač) , Švejk na frontě (1926, režie Karel Lamač) a Švejk v ruském zajetí (1926, režie: Svatopluk Innemann, předloha Karel Vaněk). Hlavní role se ujal tehdy velice populární Karel Noll. Poslední němé pokračování Švejk v civilu (1927) existuje samostatně, kopie filmu je však značně poškozena. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (18)

Ozzy2

všechny recenze uživatele

Vzhledem ke knižní předloze, kde vychází humor především ze Švejkovy "ukecanosti" je němá verze naprostý nesmysl a tento film, byl možná kvalitní ve své době, dnes už je totálně out.Většinu filmů udělá i kvalitní hudba a ta mi tu chyběla.Pro hluché dobré, mě tohle nezajímá.Nemám rád ani mimy.Jde z nich stejný strach,jako z klaunů v cirkuse.Sorry. ()

ondrula 

všechny recenze uživatele

Je poměrně únavné se na to dívat, protože je to klasický němý film a po každém obrazu přijde otravná obrazovka s textem, která je očích až příliš dlouho, tudíž jsem film shlédl po kouskách v rozmezí asi 14 dní. Největší přínos pro mě byla úvaha, že film byl natočen prakticky bezprostředně poté, co Hašek napsal knihu a zachycuje tak autentickou atmosféru, ve které spisovatel žil, psal a uvažoval; je to na díle hodně znát, protože v souladu s knihou se jedná spíše o takovou prostoduchou taškařici a Karel Noll taky hraje takovýho vykutálenýho enšpígla, který dává divákovi zřetelně najevo, že má všech pět pohromadě a že si z C. a K. drilu dělá prdel. Hrušínského verze Švejka byla rafinovanější, nejspíš proto, že byl geniální herec, a nikdo si nemůže být v jeho podání jistý, zda je Švejk takovej lišák anebo skutečnej blbec. Jinak mi přišlo, jako obvykle při sledování němých filmů, že tehdy byli herci tak nějak zdatnější než je tomu nyní a i ve vedlejších rolích mnohdy hráli božsky. ()

Reklama

kaylin 

všechny recenze uživatele

Je to přece jen němý film, což rozhodně není pro každého, na druhou stranu, ten Švejk je tu prostě výborný. bohužel některé části, hlavně ta prostřední, jsou celkem hluché, což celkový dojem z filmu poměrně razantně snižuje. Pro dnešního diváka je ale tenhle sestřih tří původních krátkých filmů asi lepší, když už se tedy rozhodne na němý film kouknout. ()

Autogram 

všechny recenze uživatele

Až pri sledovaní nemého filmu dokážem oceniť, koľko vo filme robí zvuk a hlavne dobre zahrané dialógy, v prípade Švejka často aj monológy alebo jednoduché repliky. Prekvapivo v tomto filme som sa dokázal vžiť do deja aj bez zvuku popri čítaní titulkových predelov, možno preto, že príbeh je notoricky známy a možno aj preto, že výzor hlavnej postavy je zaujímavý a vhodný pre filmového hrdinu. Trochu mi tam chýbalo množstvo udalostí a vtipov, ktoré sa do filmu jednoducho nezmestili. ()

honajz 

všechny recenze uživatele

Úvod je hodně vtipný, ale pasáže u komise a na klystýru už jsou trochu bez nápadu, a jak se v ději (no, v ději, on je to spíše jen sled historek) skáče, i díky podivným střihům to vypadá jako kočkopes. Švejk, který je zpočátku skutečně podle knihy takový mudrlant, který ukazuje nesmyslnost rakousko-úřednické byrokracie doslovným plněním rozkazů, u Lukáše působí už jako pitomec, a v Rusku jako sebestředný, vychcaný a líný hajzlík. Možná je to tak i v knížce, už je to dlouho, co jsem ji četl, možná to má odrážet Haškovy osudy, ale i samotným vedením filmu, kladením důrazu na nepodstatné věci a rychlým přesunem jinam od věcí zajímavých, mi to celé přijde jako narychlo sesmolený mišmaš. Jinak pro pivní znalce - ve filmu zazní nezastřená reklama na Velkopopovické pivo. :-) A abych nezapomněl, dvě velké davové scény, takové se dnes moc netočí. ()

Galerie (3)

Zajímavosti (8)

Reklama

Reklama