Reklama

Reklama

VOD (1)

Obsahy(1)

Pohádka o Labakanovi volně podle Wilhelma Hauffa. Krejčí Labakan dostane zakázku na šaty pro bohatého kupce.  Labakan si ušité šaty vypůjčí a jde v nich ven. Všichni ho považují za pána, zvlášť když platí zlatými knoflíky, které ze šatů utrhává. V jedné hospodě se seznámí s princem Omarem, který jede za svým otcem, kterého nikdy nevděl, protože byl odvezen z domu jako malé dítě. Má vzácnou dýku, kterou se má prokázat. Labakan mu ji v noci ukradne. Na smluveném místě na něj čeká sám sultán, Labakan mu dýku předá, a sultán prohlásí Labakana za svého syna. Omar je dostihne a prohlásí Labakana za podvodníka, ale je zajat a odveden v poutech. Sultánova žena pozná Omara, protože se jí o jeho tváři zdálo. To ale sultánovi jako důkaz nestačí. Sultánka se spojí s princeznou, která byla Omarovi zasnoubena. Ta vyslechne rozhovor Labakana s Omarem ve vězení, ve kterém Labakan nabízí, že mu umožní útěk, když ho nechá být princem. Sultánka prosadí zkoušku, při které oba musí ušít roucho. To Omar nedokáže, naopak krejčí Labakan ano. Ale sultánovi to pořád nestačí. Nakonec rozhodnou dvě skříňky, ze kterých si má každý jednu zvolit. Labakan si zvolí skříňku s nápisem Štěstí a bohatství, Omar s nápisem Čest a sláva. V Omarově skříňce je dýka, v Labakanově jehla. Labakan je prozrazený a mají mu být useknuty ruce... (TV Nova)

(více)

Recenze (34)

akni76 

všechny recenze uživatele

Okrem toho, že je to fakt skvelá klasika, milujem humor tohto príbehu... Čiary namaľované pri odsekávaní rúk a ich "presun na druhú stranu želiez", okrídlená veta pri "sprisahaní"... že to neprezradia "...ani koňovi, ba ani žene!", tituly sultána ako "pán vtákopyskov" (medzi inými), názvy piesní spievanými zborom eunuchov: "óda na pána vôd"... atď atď atď... Je ľahko možné, že mnohé tieto frky by už dnes boli akože nepolitkorektné a "urážajúce náboženské cítenie"... Ako dobre, že sa tá rozprávka točila vtedy: v roku 1984. Za mňa plných 5!) ()

ostravak30 

všechny recenze uživatele

Pár filmů jsem od Dušana Rapoše už viděl a nutno podotknout, že Falešný princ patří k těm nejlepším. Pohádky koprodukované zahraničím se mi většinou moc nepozdávají, ale tady si to sedlo. Vcelku kvalitní jsou herecké výkony a scénář je taky kvalitně napsán. Totiž Československé pohádky s nádechem exotiky jsou většinou nudné a nezáživné, ovšem v tomto případě jsem se nenudil ani minutu. Pohádka disponuje pěknými kostýmy, záživnými dialogy, ale co je hlavní pěknou hudbou a dobře otextovanými písněmi. Takže přestože není bůhvíjak vtipná, je to povedená pohádková záležitost. Jde sice o remake z roku 1956, ale ten jsem neviděl, tudíž mi chybí srovnání. Ovšem pohádky od Wilhelma Hauffa se mi zatím povětšinou líbí. Jen mě překvapilo, že se na scénáři podílel Jaroslav Dietl a jak jsem se díval, tak to vypadá, že je to jeden z mála pohádkových příběhů, kterou napsal, možná jediný. ()

Reklama

honz 

všechny recenze uživatele

Výpravné filmové zpracování orientální pohádky německého autora období počátků romantismu Wilhelma Haufa (mj. autor oblíbené Hospody ve Spessartu). Příběh Labakana, krejčovského tovaryše, kterému nevoní práce a pošilhává po životě šlechtice, a jeho kamarádky jehličky. Když si "zapůjčí" nádherné šaty, které ušil pro šlechtice, dostane se mu shodou okolností na vlastní kůži zakusit to, o čem zatím jen snil. ()

Nataniel73 

všechny recenze uživatele

Celkom inteligentná slovenská rozprávka s orientálnym nádychom. Až na pár trápnych scénok sa na to celkom pozerať dalo. Svoju rolu v mojom prípade určite zohrala aj nostalgia keďže som túto rozprávku pozerával ako dieťa. Váhal som medzi dvoma a tromi hviezdami, ale za veľmi sympatickú dvojicu kladných hrdinov, peknú orientálnu hudbu a vydarený koniec som sa priklonil k vyššiemu hodnoteniu. Má to však všetky znaky socialistickej éry takže za mňa priemerných 55%. ()

zdeny99 

všechny recenze uživatele

Falešný princ je slovenský remake našeho starého Labakana s finanční pomocí z Mnichova. I proto se jedná o výpravnou pohádku, která byla natáčena v chorvatském Dubrovníku, který dozajista připomíná v pohádce orientální svět. Spolupráce s Německem se skutečně vyplatila, i proto je výsledkem precizní filmařská práce s neokoukanými herci čtyř států (Němci, Slováky, Jugoslávci a také s pár Čechy). Mě se z herců nejvíc líbil skutečný princ a především půvabná Kamila Magálová v roli princovy matky, která tou dobou měla teprve 34 let. Naopak jugoslávský herec Svetislav Goncič v hlavní roli mě velice zklamal. V porovnání s Eduardem Cupákem ze starší verze jasně prohrál. Zároveň i děj pohádky není tak poutavý jako původní Labakan, čemuž odpovídá slabší průběh zkoušek, které musel falešný princ s tím skutečným podstoupit. Nebýt finančního příspěvku ze Západního Německa jednalo by se o podprůměrnou pohádku, která by zřejmě nebyla ani natočena. Takto je to alespoň lepší průměr díky hercům, kameře a neokoukaným exteriérům. [941. hodnocení, 24. komentář, 55%] ()

Galerie (9)

Zajímavosti (5)

  • Film získal nasledujúce ocenenia:
    Čestné uznanie udelené odbornou porotou (Dušan Rapoš, 25. Filmový festival pre deti Gottwaldov - dnes Zlín, 1985)
    Osobitná cena e.a. (23. Festival československého filmu - FČSF Praha, 1985)
    Cena časopisu Kinomechanik (14. MFF Moskva, 1985). (Piri)
  • Po rozprávkach Soľ nad zlato (1982) a Perinbaba (1985) bol film treťou spoluprácou nemeckej produkčnej spoločnosti Omnia Film München so slovenským štúdiom Koliba. (Raccoon.city)
  • Bojové a jazdecké scény zabezpečovali korporácie Tovarišstvo starých bojových umení a remesiel v Bratislave a Jazdecký oddiel TJ Elán pri Slovenskom filme. V snímke môžeme počuť spievať Darinu Rolinsovú, ktorá nahovorila aj animovanú Ihlu, Miroslava Nogu a Spevácky zbor Lúčnica. Hudbu do rozprávky nahrala taktiež aj populárna slovenská skupina YPS. (Zdroj: skcinema.sk) (Raccoon.city)

Reklama

Reklama