Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Dabing obecně zažívá těžké časy. V televizi se objeví kritický střihový pořad o konci tohoto fenoménu a čelní představitelé státu viní dabing z toho, že v Čechách tak málo lidí mluví cizími jazyky. Současně se studio ZERO rozhoduje, jakým pořadem obeslat prestižní dabingovou soutěž o cenu Františka Filipovského. Eva hlasuje pro poslední film, který u nich dělal její zesnulý manžel, ale během debaty vyjde najevo, že pořad nerežíroval on, protože zemřel na začátku frekvence a kluci vše dokončili „nad ním“. Eva je šokovaná. Hledá útěchu u své kamarádky Lenky. Ta si myslí, že Jirka, Evin manžel, ZERO proklel. Navrhuje Evě najmout paní Květu – médium – a změřit ve studiu energie. Pavel se dozví, že dabingovým světem hýbe zajímavé téma. Televize se snaží zrekonstruovat film Šimon a Matouš, ze kterého komunisti v 80. letech vystřihli věty, které si dělají legraci ze Sovětů a KGB. Není problém věty italského komisaře doplnit do originálu filmu, ale kde sehnat dabing těchto vět, když František Filipovský už je dávno po smrti? Je jasné, že ten, kdo tento oříšek rozlouskne, získá nejen cenu slavného dabéra, ale zvýší prestiž celého českého dabingu, který by to právě teď velice potřeboval. Energie ve studiu je špatná, a to už od války, hlásí paní Květa a nabízí osazenstvu talismany. Pavel odmítá, ale chce médium využít jinak: vyvolat ducha Františka Filipovského a nahrát s ním chybějící věty do italského filmu. A to se nakonec podaří. Problém s cenami, pojmenovanými po slavném dabérovi, je ale v něčem úplně jiném… (Česká televize)

(více)

Recenze (29)

Cesty timem 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

"Dabovat může každá lemra". To ještě nedávno říkal režisér Janda, který stále i v tomto díle chybí jak druhý konec úsečky. Jako dobrý, ale s tím názvem "Ceny Fr. Filipovského" jsem si vzpoměl na 2. díl DS Studio B a konkrétně na "zadek Fr. Filipovského pro štěstí, něco jako helma Nikiho Laudy" to byla super hláška (jedna z mnoha). Jo to byl ještě díl daleko vyhláškovanější a vyfórovanější a i jinak vymazlenej, než ty další. Takže jsem čekal trochu něco podobného a nějak se to ani při seanci nevyvolalo a nepřebilo a zůstalo to v nižších číslech hodnocení. Lepší díl než minule a třeba "Ženské zbraně", ale prostě už to není ono. Takže s odřenýma ušima za 4*. ()

otík 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Další z řady zábavných dílů, ale k slzení u obrazovky to není. Kladnou věcí rozhodně je láska a až nevinná úcta k dabingu, také potěší účast Václava Faltuse a jeho rozbor dabingu. Bohužel opět přišlo místo Filcky trapné dabování prdění k japonské zábavné soutěži, ale dalo se to přežít. Mírně lepší díl než předchozí. ()

Reklama

tehol 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Problemem tohoto serialu bude to, co provazi vsechny komedialni serialy u nas, tedy pouze jedna natocena serie. prijdeme tak o to, co dela ty nejlepsi (office, parks and rec, modern family ale i z britskych black books, it crowd, hntlyl (i kdyz tady to tak uplne neplati, nicmene jasne rozdeleni a uceleni tam stale jde citit) a mnoho dalsich) nejlepsimi, vyvoj postav. a to me docela mrzi, protoze ten potencial tady je. samozrejme byl by to uplne jiny druh humoru, ale o to vubec nejde. je to stejne jako s tim dabingem v tomhle dile, kam kraci ceska tvorba, kdyz je vzdy omezena jen na epizodni role a opravdovou prilezitost vlastne nedostane.... ()

mira007 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

"Oni si foukaj vzduch do zadku v každým díle" poslední věta Adamczyka pobavila, herecký výkon Neužila pobavil, ale jinak celý díl komplet mne nebavil vůbec... jestliže jsem o minulém díle psal jako jednoznačně nejslabší, tak tohle bylo snad na stejný úrovni. Tací herci, takový potenciál a tak bídný výsledek. Zklamání. ()

klukluka 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Tento díl mi sednul. A Dabing Street jako celek mám navzdory mnoha výhradám rád a těším se na každej další díl. Není to nic světobornýho, ale je to mile přitroublý jako ten obětavej chlapec, kterýho si tady střihnul Václav Neužil. Je mi líto, že mu dnes dal František Filipovský takový kapky a chtěl bych mu vzkázat, že i když jsem viděl stovky filmů v původním znění, cizím jazykům mě to nenaučilo. Hezkých hlasů z dabingu si ale vybavím desítky. ()

Galerie (9)

Zajímavosti (3)

  • Fiktivní reportáž o dabingu namluvila legenda simultánního překladatelství Dana Hábová. (sator)
  • V závěrečných titulcích zazní skladba „Old Woman“ od K's Choice. (danielsaf2)
  • Scéna, kdy Eva (Klára Melíšková) přijde na fiktivní předání ceny Františka Filipovského za dabing, se skutečně natáčela v Přelouči v prostoru před městským kinem. (Merlinousek)

Reklama

Reklama