Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Vlasta Burian jako mazaný petrohradský úředník zcela rozvrátí poklid ruského provinčního městečka... Ze vzpomínek partnerů a pamětníků Vlasty Buriana víme, jak nezvládnutelným hereckým živlem byl náš král komiků. Jeho nechuť ke zkouškám, improvizace a extempore na jevišti i ve filmových ateliérech byly pověstné. Na jeho živelnost platil jediný člověk – Martin Frič. S Vlastou Burianem natočil tři filmy, v nichž publikum svého miláčka téměř nepoznávalo, protože jeho projev byl uměřený, střídmý, pečlivě propracovaný a respektující okolí. Jedním z těchto snímků je přepis satirické komedie Nikolaje Vasiljeviče Gogola Revizor z roku 1933. Revizora pro film přeložil a spolu s Václavem Šolínem (pseudonym Václava Wassermana) scenáristicky upravil herec a spisovatel Václav Menger. Nad literární a etnografickou přesností filmu bděl zasvěcený znalec a překladatel ruské literatury Bohumil Mathesius. V jejich spolupráci vznikl věrný přepis díla, i když Gogolova kritika ruské maloměšťácké společnosti byla zmírněna a dostala smířlivější a dobromyslnější tvářnost. Chlestakov se ve Fričově a Burianově pojetí stal postavou téměř sympatickou. Na Burianově výkonu pochválila kritika jeho ukázněnost, kdy se vystříhal obvyklého přehánění v mimice i slovním projevu. Podobně pochválila i Jaroslava Marvana, Václava Trégla i vynikající komickou dvojici Josef VošalíkAlois Dvorský v rolích Bobčinského a Dobčinského. (Česká televize)

(více)

Recenze (125)

Alagaesie 

všechny recenze uživatele

Revizora znám. Zajímalo mě, jak to tehdy natočili s králem komiků. Knoflíky! Peněžní nebo naturální – úplatek jako úplatek, no ni? A ťafra! „Počkej, nech to tady!“ Fakt mi nepřišlo, že tohle měla bejt vážná role. Ničemná anonymní štěnice. Jak ho flák tim perem! Dirigent. „On mě s tím koncem předběh!“ Sirotčinec… Výbornej monokl. „Ani si to takřka nepamatuji.“ Statkáři baví. Jak mu všichni podlejzaj! ‚Jsem slavný. Tito kreténi mě považují za revizora. ‘ A on z nich má nehoráznou prdel. „Vy přijímáte taky peníze, co?“ Néé, vůbééc. Úplatky byly, jsou a budou. „Takový malý tlustý.“ Konstatuje, že se v Petrohradě bere. Perfektní! ()

Hwaelos 

všechny recenze uživatele

Pravěk českého zvukového filmu a jen díky tomu se dá přimhouřit oko. Fričova režie je ještě v plenkách a působí lehce bezradně. Obrazové efekty spíš vyrušují a střihová skladba je nezkušená. Gogolova satira má zabroušené hrany a komických mometů je poskrovnu. Burianův obvyklý slovní humor je držen hodně na uzdě, což je největší škoda. Některé dějové linie (stížnost, kterou chtějí chudí obyvatelé městečka podat) se během krátké stopáže vytratí bůhví kam, nad čímž zůstává rozum stát. Zaujaly mě vlastně jen dvě věci. 1. že písemné materiály jsou ve filmu psány anglicky. Zajímalo by mě, kolik tehdejších diváků bylo schopno je v kině přečíst. 2. Zajímavé je využití asociativního střihu na několika místech filmu - např. ve škole říká Chlestakov: "Nemohou se odtrhnout a děťátka se rozkutálela jak hromada melounů" a následný střih ukazuje, jak utíkající děti rozkutálí trhovci hromadu ovoce. ()

Reklama

junxi91 

všechny recenze uživatele

Jo, to jsou ty filmové klenoty z období první republiky. A ještě k tomu si tento konkrétní klenot podle Gogolovy hry dělá prdel z ruské tuposti a omezenosti. V ruském provinčním městečku otevře bez povolení poštmistr Špekin dopis pro místního úzkostlivého hejtmana Antona Dmuchanovského, ve kterém je psáno, že do městečka dorazí tajný revizor z Petrohradu. Hejtman se sejde s představiteli a zmatečně vymýšlejí, jak město prolezlé špínou, korupcí a bordelem upravit. V místním hostinci žije mezitím na dluh úředník z Petrohradu Ivan Alexandrovič Chlestakov se svým slouhou Josefem. Ten nemá peníze a je hladový, protože mu hostinský odmítá dát jídlo na dluh. Místní hloupí statkáři Dobčinský a Bobčinský jej začnou při návštěvě hostince považovat za pravého revizora. Celé město se to dozví a hejtman okamžitě nechá celé město uklidit a vše uvést do zdánlivého pořádku. Hejtman se vydává do hostince za Chlestakovem, který si nejprve myslí, že ho chtějí zatknout, ale brzy pochopí, o co jde, a s radostí se ujme role revizora. A tak začne Vlasta Burian, falešný revizor, řádit jako neřízená komediální střela, nechá se pohostit, obere všechny o peníze a ještě pokukuje po hejtmanově dceři. A ti blbci okolo něj mu to všechno žerou i s navijákem...než přijde prozření, ale to je už pozdě. Velice povedená komedie z dílny čs. kinematografie, ve kterém se bravurně vyznamenala herecká dvojice Marvan-Burian a u kterého jsem se mnohokrát nahlas zasmál. ()

Hrabka 

všechny recenze uživatele

Skvěle zpracovaný film podle knihy N.V.Gogola v českém podání. Skvělý Vlasta Burian v titulní roli. Děj se odehrává v malém ruském městečku. K městskému hejtmanovi se dostane zpráva, že má jeho město navštvívit obávaný revizor. Je velmi znepokojen, protože město je plné korupce, odpadků a všelijakých nekalostí. Dvěma statkářům neunikne, že se v místním hotelu usídlil neznámý muž spolu se svým sluhou. Muž má vybíravé chování, neplatí za jídlo a nevychází ven. Informace o neznámém muži se okamžitě donese hejtmanovi a hlavním postavám města a všichni se ihned snaží podlézat a uplácet Chlestakova (Vlasta Burian). Tomu se to velmi zamlouvá a hejman mu dokonce nabízí ruku svojí dcery. Poté co si Chlestakov nechá snad od všech správců města zaplatit za to, aby nic nevyzradil v Petrohradě, sebere si své věci a spolu se svým sluhou v mžiku a nepozorován opouští město. Ostatní napálení si později přečtou výsměvný dopis od Chlestakova, který se jím vysmívá za jejich "demenci". Vtom přichází pošťák a zvěstuje, že do města právě přijel pravý revizor... 80% ()

petaspur 

všechny recenze uživatele

Televizní divadlo, ve kterém si Burian svého Chlestakova vyloženě užívá. Nikomu netvrdí, že právě on je obávaným revizorem, ale obyvatelé městečka vědí své. Chlestakov po mírném zdráhání přijímá svou mocnářskou identitu a s grácií zkušeného podvodníka dokáže za příslušný bakšiš přimhouřit očičko nad kdejakou levotou. Burianovi parádně sedla role člověka, který zásadně odmítá úplatky, ale kapsu nechává pro jistotu otevřenou. ()

Galerie (12)

Zajímavosti (3)

  • Děj se sice odehrává v Rusku, ale veškerý psaný text (dopisy atp.) jsou psány buď v češtině nebo angličtině. (Jan.Kanak)
  • Postava falešného revizora Chlestakova a rytmistr Kilián z filmu U snědeného krámu (1933) byli jedinými vážnými filmovými rolemi Vlasty Buriana. (Olík)
  • Komedie měla premiéru 29. září 1933 v kinech Adria a Hvězda. (Cucina_Rc)

Reklama

Reklama