• T2

    Rozpočet $-miliónovTržby Celosvetovo $6,338,000(4.7.2010)

  • blackrain
    ***

    Nejdříve jsem si myslela, že půjde o historický film, ale Aristokraté jsou komedií ze současnosti, taková malá parodie na šlechtické rodiny. Příběh vystihuje jedna věta, také filmová, tonoucí se stébla chytá. Zkrachovalá šlechta zkouší různé možnosti, jak získat potřebný obnos, který požaduje berňák. Chce si půjčit peníze od příbuzných, ale zdá se, že příbuzenstvo má také své problémy, úřád práce také není východisko, protože nikdo ze šlechticů nikdy nepracoval, taky proč by měli něco takové ve svém životě dělat. Je tu jediná možnost, sňatek, samozřejmě pro peníze, co jiného. Specialitu, zajíce po královsku si skutečně nedám.(1.11.2009)

  • suzanne1997
    *

    Na začátku filmu jsem čekala zábavnou komedii, popisující aristokraty shánějící peníze. To se však naplnilo jen z části, aristokraté tu sice byli, ale ten film byl řekněme to lehce opatrněji o ničem. Líbilo se mi zařazení šlechty do děje, to však naprosto odrovnal fakt, že film neměl spád. Dialogy sice byly vtipné, avšak moc přehnané, celý film se mi zdálo, že mě někam tlačí, že se snaží dokopat diváka k televizi a za každou cenu si jej udržet. Film postrádal všechno, co má komedie mít, spíš se mi zdálo, že neměli na čem stavět, chyběly jim nápady a oni nutně potřebovali něco, co přinese peníze a zaplní místo v programu. Nicméně nějakou myšlenku to mělo, trochu vtipu taky, takže odpad tomu dávat nebudu. Film nedoporučuji, protože se mi nelíbil a myslím si, že nebudu jediná.(8.2.2018)

  • Orlau32
    **

    Je to taková volovinka. Na komedii trochu málo humoru. Dovedla bych si představit daleko více humorných scén, lepší dialogy a snad i lepší herecké obsazení. Jenže, kdo z těch francouzských hvězd by v takové levné, bezduché komedii chtěl hrát ? Spíše se natočí drama než dobrá komedie - to je holt kumšt.(2.11.2009)

  • Korsak
    ***

    Spíš průměrná francouzská komedie s konvenčním pohledem na jednu neschopnou šlechtickou rodinu, jejíž csénář se místy nechal inspirovat skutečným životem (chudý šlechtic-autobusák, obstojně si žijící šlechtičny-hoteliérky ve vlastním sídle, bohatí milionáři). Že je ovšem rod d’Arbac de Neuville poněkud atypický i v rámci evropské šlechty, to nám ukazují jeho setkání s příbuznými. Arbacové jsou chudí a žijí z výroby nových „starožitností“ a z rodového receptu na zajíce po královsku (psí konzervy), které prodávají japonským turistům. (Japonci skutečně ve velkém skupují francouzské starožitnosti, dokonce kupují zámky, „vybílí je“ a opuštěné stavby zase prodávají – tahle smutná skutečnost pronikla i do tohoto filmu.) Ve snaze zachránit panství a splatit berňáku během dvou měsíců skoro dva miliony eur vyzkouší rodina vše – od proklepnutí příbuzných přes návštěvu pracovního úřadu po sňatek s bohatou šeredou. Žádný z plánů ovšem nevyjde, a tak se nakonec sídlo změní v něco mezi zoo a skanzen, ukazující turistům šlechtu za peníze. Odklad splátky se podařil díky osobní oběti hraběnky Solange, která se stala sexy-idolem pro úředníka z berňáku a převedla jeho fantazie do praxe. Jediný nezdegenerovaně vyhlížející člen rodu si nakonec místo šeredy vzal kamarádku - pošťačku. Nevím, jak je tomu ve Francii, ale v našich podmínkách by byl film v jedné věci ke šlechtě nespravedlivý. Šlechta většinou nebyla a není nevzdělaná – v takto velké rodině by aspoň jeden nebo dva její členové diplom měli. Arbacové se zatím chlubili tím, že nemají ani maturitu. Potěšily mne titulky, ve kterých se úplně všichni změnili ve šlechtice díky magické předložce „de“. Režie, role komtesy Solange a spolu s Jeanem-Marie Duprezem také spolupráce na scénáři se ujala skutečná šlechtična Charlotte de Turckheim. Jen v úvodních titulcích se její jméno objeví hned třikrát – poprvé s jedním, podruhé se dvěma a nakonec se třemi „de“ ve jméně. Český překlad – jako obvykle – zklamal. Hraběcí rodina se třeba (kdo ví, proč?) rozrostla o knížete (hrabě, tedy Le Comte Charles Valerand d’Arbac de Neuville) a jeho ženu komtesu (hraběnka, tedy La Comtesse Solange d’Arbac de Neuville) – v některých knížecích rodinách jsou sice členové rodu kromě jeho hlavy (tou je kníže, jeho žena je kněžna) hrabata a hraběnky (třeba Kinští), ale komtesa je pouze titulem neprovdané hraběcí dcery… Na podobná faux pas jsem ale u českých překladů šlechtických titulů zvyklý – film, kde by k nim nedošlo, by mne asi porazil. Takže: S pytlíkem buráků celkem příjemná zábava. Dá si někdo zajíce po královsku?(31.10.2009)