Režie:
Pavel KrausScénář:
Karel TexelKamera:
Věra ŠtinglováHrají:
Čestmír Řanda st., Ladislav Pešek, Stanislav Fišer, Bohuš Záhorský, Gabriela Vránová, Miloš Nesvadba, Zdeněk NajmanObsahy(1)
Tři vysloužilí vojáci – veteráni, kteří se toulají světem, získají kouzelné dárky od skřítků – bezedný měšec zlaťáků, klobouk na jakékoli přání a harfičku pro vykouzlení hromotluků. Takto obdarovaní vojáci se vypraví do království, které je tak trochu podivné. Žije v něm král Pikola s dcerou Bosanou, do které se Bimbác zamiluje. Bosana je nejen krásná, ale navíc proradná a postupně vojáky o všechny dary připraví a nechá je vyhnat… Kdo by neznal půvabnou pohádku o válečných vysloužilcích Tři veteráni, natočenou na motivy stejnojmenné pohádky z knihy Jana Wericha "Fimfárum". My vám ale dnes nabízíme televizní zpracování plné pěkných písniček z roku 1964, jak ho natočil P. Kraus. V hlavních rolích se můžete těšit na Č. Řandu (Pankrác), L. Peška (Servác), S. Fišera (Bimbác), B. Záhorského (král) či G. Vránovou (princezna). (Česká televize)
(více)Recenze (12)
O existenci předchůdce Svěrákovy verze jsem dosud nevěděl. Vlastně je dobře, že tato pohádka získala barevnou a ve výpravě bohatou verzi, neboť si ji zaslouží. Děj je tedy totožný, ovšem černobílé studiové zpracování kazí dojem. Obsazení je povedené a princezna rozhodně více roztomilá než v novějším filmu. ()
Má to sice občas divný střih, ale jinak mi to přišlo chvílemi i lepší než Lipského - Svěrákova verze - která mimochodem tuhle pohádku hodně vykrádá. Už jen způsob, jak princezna v závěru pronese jednu větu, je dikcí a frázováním nemlich stejná, jak ji po letech pronese Vida Skalská. Ani ten blesk nechybí při druhém přesunu do Monte Alba. Sice se tady neodlévají písmenka a kule a není zde nebožka žena Božena, ani rypák do Německa nikdo nestrká, ale jako politická satira je to daleko, daleko lepší. A odvážnější. Král třeba bere meprobamat, princezna kouří cigára, objeví se pár dvojsmyslných hlášek a Nesvadbův ministr strčí toho Svěrákova do kapsy levou zadní a ještě u toho udělá veselý ksichtík, poskočí si a dá si stopečku sodovky. A mladá Vránová je neskutečně k sežrání - jo, přesně takhle si představuju andělskou mrchu. Škoda, že na to tvůrci dostali jen hodinu - na všech je vidět, jak je hra baví a jak by rádi přidali ještě nějakou hlášku. Třeba i byly - přijde mi, že tahle verze je fakt nějak už sestříhaná. A to v televizi neběžela nějakých 50 let - děkujeme naše veřejnoprávní, žes to tak dlouho držela v archivu! ()
Já se snad bavil víc než u verze Lipského. :-) Takových neskutečných hlášek. Vránové s delším frňákem vypadala i roztomile (což bych o ní nikdy neřekl). A jinak si to pro sebe krade Fišer. "Mám to nařízeno z vyšších míst" "Myslíte z podnikového ředitelství?" :-D ()
"Mám to nařízeno z vyšších míst. Myslíte z podnikového ředitelství?" :D Místy i docela vtipné, herecky skoro na výbornou (např. ministr Pikulík v podání Josefa Nesvadby nebo Fišerův Bimbác)), ale jinak je to takové "papundeklové". Asi mám až moc pod kůží tu barevnou a výpravou verzi od Lipského se Svěrákem, která té původní Werichově pohádce dodala na vtipu (viz zejména cesta "nosánku" nejjasnější princezny po světě) ()
Jde vidět, že Svěrák a Lipský hodně čerpali nejen z knižní předlohy, ale i z této studiové pohádky. Některé hlášky jsou navíc úplně stejné. Nevýhodou tohoto zpracování je pouze fakt, že to není tak rozmáchlé jako mnohem známější verze s chytlavou melodií a národem milovanou písní Není nutno. ()
Při dvou verzích této pohádky se člověk zkrátka neubrání srovnání. A i když je původní ta od Jana Wericha, který jinak pohádky uměl, tak Svěrákova verze se mi líbila víc. Jednak šlo o filmovou pohádku natočenou mimo studia a pak hudba samozřejmě. Verze Zdeňka Svěráka se pak liší i ve zvolených kouzelných předmětech, kdy zde klobouk umí i přenášet z místa na místo. A slyšet je též v této pohádce: "Kde je nějaké vítání?" "Sieg Heil." ()
Starší méně známá verze tří veteránů v divadelním provedení, která potěší svou jednoduchostí. Hodnocení: 65 % ()
"Náš hrad není na legraci stavěnej, je to panelák!" Traja vyslúžilci bez peňazí a posttraumatickej stresovej poruchy sú pri nocľahu v lese postupne navštívení nadprirodzenými entitami menšieho priestorového objemu, ktoré ich obdarujú magickými artefaktami za účelom zlepšenia ich fyzického a duševného stavu, nehovoriac o spoločenskom postavení. Ako prostí smrteľníci si s nimi tak úplne nevedia rady a tak to nakoniec aj dopadne. Adaptácia Werichovej rozprávky, o dve dekády staršia a podstatne menej výpravná, ale tiež hodne zábavná a nerozprávkové novodobé prvky a hlášky obsahujúca. Herecky sa jej tiež vyrovná, Fišer je Čepkovi v dobyvateľských chúťkach rovnocenný, princezná Vránová pospevujúca si aktuálne hity s cigaretou je tuším ešte lepšia než Neuwirthová a radca/poskok Nesvadba poňal svoju rolu úplne odlišne než Svěrák. Hlavný rozdiel je, že tu herci mali podstatne menej priestoru než v neskoršom celovečeráku. Inak ale mám dojem, že niektoré vtípky a hlášky sú podané skoro rovnako, takže prípadná inšpirácia tu asi bola. Pesničky sú nejaké aj tu, ale v porovnaní s Uhlířom je to slabšie. S kvalitnou predlohou a dobrými hercami sa toho veľa pokaziť nedá, takže môže byť. "Tady máte, aby se vám chápalo líp." ()
Pohádka plná výborných hlášek: Namátkou třeba: 1. Páni docenti urologie, neurologie, psychiatrie... (zpíváno jako v Pekařově císaři), 2. In pívo veritas. 3. Princezna (která v jedné scéně dokonce kouří): A nebudou mě píchat? 4. Co je tohle za pitomý hnízdo. Člověk stojí takovou dobu na balkonu a nikde nic... ani Sieg Heil! Je opravdu bohužel škoda, že je to pouze studiovka, navíc snad s těmi nejošklivějšími kulisami, které jsem kdy viděl. ()
Studiovka, která není ani zdaleka tak výpravná a vtipná jako verze Oldřicha Lipského. Nic méně i tak se jedná o příjemnou pohádku. ()
S pozdější verzi se to vůbec nedá srovnávat, přesto že obsazeno poměrně hvězdně. Divadelní či inscenační ztvárnění je prostě špatné, pimprlata úplně o ničem a ani režijně se nejedná o žádný skvost. S bídou **. ()
Levné studiové provedení, které je sice výborně zahrané, ale ve srovnání s novou verzí s Hrušinským a Čepkem je bohužel opravdu výrazně slabší. ()
Reklama