Režie:
Nadia TassKamera:
David ParkerHudba:
Jonathan ShefferHrají:
Martin Short, Danny Glover, Sheila Kelley, Sam Wanamaker, Scott Wilson, Harry Shearer, Jorge Luke, Patricia Gage, A.C. Peterson, William MacDonald (více)VOD (2)
Obsahy(1)
Valerii Highsmithové, dceři bohatého magnáta, se celý život lepí smůla na paty. Proto je její otec nervózní, když odjíždí sama na prázdniny do Mexika. Problémy začnou hned při odjezdu, zavazadla jsou poškozená a zřejmě i vykradená. Při telefonování Valerie spadne z balkónu hotelu, záhy je na ulici přepadena a okradena. Dokonce ji srazí motorka, a když se probere z bezvědomí, neví, kdo je. Toho využije dobrodruh Games, který ji odvede k sobě s úmyslem vyrazit z její rodiny nějaké finance. Po sérii katastrof, které se na něj díky Valerii sesypou, toho ale brzy nechá. Tatínek zatím přemýšlí, jak ztracenou dceru najít, a přichází na geniální nápad - po jejích stopách se může vydat stejný smolař, jako je Valerie. Nalézá ho v účetním z jeho firmy. Protože Evžen je ale opravdu cvok k pohledání, posílá s ním do Mexika jako "dozor" solidního, spolehlivého detektiva. (TV Nova)
(více)Recenze (36)
Zmiznutie magnatovej dcéry , jej nájdenie dostanú na starosť dvaja tipci a ich dobrodružstvo 3* ()
No myslím, že francouzská verze byla poněkud trapná Tenhle snímek jsem viděla snad 5x a pořád se mi líbí. Martin Short je dokonalý komik a báječný herec ()
Velmi dobrá komedie. Vůbec není sprostě okopírovaná, pardon, dnes se tomu vznešeně říká remake. V hlavní roli místo pana Richarda nesympatický zrzoun - body dolů, jeho nesympatický kolega - body dolů, plagiátorství - body dolů. Snímek se od původního v podstatě neliší. Jen drobnostmi a maskou nateklého hlavního hrdiny. V původní verzi byl herec jen vycpán, zde maska obličejové části. První rvačka je zde zkrácena. 9121/9559 ()
Tento film ma naozaj chytil, vtipné, zábavné, zaujímavé. Ako nájsť smoliarku v kope sena?Poslať za ňou smoliara a oni sa už stretnú:)Videl som ho 3 x, pozriem si ho aj 4x....stoji za to! ()
Pobavil jsem se! Martin Short je můj oblíbený komik!!! ()
Je to příjemná a pohodová podívaná na kterou se dá koukat. ()
Zo zaciatku to uslo, ale zaver to uz neutiahol... ()
V Americe, kde každý pátý neumí číst, by titulky neprošly, na dabing a komentář tam nejsou zvyklí, mají na to aby si natočily znovu po svém, dobře. Ale proč nám to pak posílají zpátky do Evropy. ()
Kvalitní americká komedie, která je vlastně remakem o pár let starší francouzské verze, již docela věrně kopíruje a z větší části z ní vychází. Dá se tedy říci, že za všechno dobré vděčí právě francouzskému Kopytu. Na druhou stranu filmy o nemehlech nás nikdy nepřestanou bavit. Avšak originál je přece jenom lepší, takže musím jít s hodnocením o něco málo dolů. ()
Taková oddychovka se dvouma smolařama na všednodenní večer. Člověk se místy zasměje, místy zalituje.. ()
To je utrpení koukat na ty remaky. Málem jsem to nedokoukal a musel jsem si dát přestávku. Každopádně jsem si musel hned zpravit chuť originálem, kterému jsem dal za 5* a to u mne nastává jen zaslouženě a film musí mít všech pět P a jedno H (hudbu). Tohle je propadák ve všem. A tu jednu hvězdu jsem dal za to, že ve mě probudil velkou chuť si dát originál. ()
Ujde...I když originál je originál ()
americký remake francúzskeho Kopyta (s Pierrom Richardom). Keďže je to remake porovnávaniu sa nevyhne. A to je asi jeho najväčší problém. Keby človek nepoznal jeho francúzskeho predchodcu, tak si povie, že je to celkom dobrá bláznivá komédia. Takto ale, hoci je miestami bláznivejšia ako Kopyto, ako celok na originál skrátka nemá. Ale na takú siestu po víkendovom obede je akurát. ()
Podprůměrný remake. Oproti francozskému originálu nepřináší vůbec nic nového. Alespoň nějaká invence by neškodila. ()
Tak vypadá odpad. Vzít vtipnou, nápaditou, osvěžující francouzsku komedii se skvělými herci, okopírovat ji skoro doslovně, přesto nevtipně, trapně... dosadit americké herce, protože americký divák by asi nešel na "ty cizí lidi"... Za to by tým autorů zasloužit vidět všechny díly Cest domů rychle za sebou... ()
Jak již tady bylo mnohokrát řečeno jde o přesnou kopii filmu Kopyto, až na dvě drobné odlišnosti. Takže pro toho, co jako já nesnáší herecký projev Pierra Richarda a chce přitom film shlédnout, je americká verze ideálním řešením. Jak jsem již napsal jsou zde dvě (alespoň já jsem jich víc nepostřehl) drobné odlišnosti od originálu a to celkem zbytečná scéna s padajícím autem z útesu a hlavně poslední scéna filmu končící vodopádem je oproti nijakému závěru francouzské verze geniální. ()