Reklama

Reklama

Reg je extrémně roztomilý pes, bohužel jeho majitel Doug si to nemyslí, a tak se ho pokouší zbavit. Naloží vždycky Rega do dodávky, popojede s ním, hodí mu tenisák, a než hafan stačí přiběhnout zpátky, ufrnkne mu. Jenže Reg se pokaždé vrátí a má radost, že tuhle „hru“ vyhrál. Bohužel to platí jen do dne, kdy s ním Doug popojede opravdu hodně daleko. Ztracený ve velkoměstě narazí Reg na partu toulavých psů, kteří na ulici už nabrali o poznání víc životních zkušeností než on, a ti naivnímu čoklíkovi konečně otevřou oči. Doug si s ním vůbec nehrál, on se ho celou tu dobu pokoušel zbavit. V Regovi, kterému se právě obrátil život vzhůru nohama, bouchnou saze, a rozhodne se vrátit domů a pomstít se tomu zmetkovi tou nejstrašlivější možnou pomstou, totiž uhryznutím toho nejcennějšího, co Doug má. Společně s novými psími kamarády se vydává na neuvěřitelnou pouť napříč Amerikou, na níž na odhodlané čtvernožce číhají nejrůznější překvapení včetně sexuchtivých sádrových trpaslíků, hladových orlů, halucinogenních houbiček, sucharských policejních vlčáků a zábavní pyrotechniky. Žádná z překážek však není tak velká, aby ji neobešli nebo nepodlezli. Vždyť i ta hloupá kólie Lassie se dokázala vrátit a Doug by se měl začít bát. (Cinemart)

(více)

Diskuze

Pajda

Pajda (hodnocení, recenze)

Podíval jsem se na film a měl jsem z toho vážně rozporuplné pocity. Příběh je vážně hodně dobrý, vtipný a má vlastně i dobré poselství. Tak proč nad tím váhám? Asi jako většině se mi nelíbily už hodně za hranou psané dialogy. Kruci jak někdo může tak skvělý film o přátelství podlomit takovou dávkou sprostých slov to vážně nechápu. Když to vezmu kolem a kolem, i chování psů je hodně přesvědčivé, což každý kdo psa má jistě potvrdí. Asi bych tomu dal více než tři hvězdy, nebýt tolik sprostoty. A to je u tak skvělého scénáře docela smutné.

Vondrs

Vondrs (hodnocení, recenze)

tak už jsem to viděl a i když je českej dabing v pohodě tak na můj vkus je v tom až zbytečně moc sprostejch slov protože přitom množství mamrdu a píčusokokotu ztracejí udernos jiné sprosté hlášky a scénky samozřejmě náctiletí si s toho množství budou ustříkávat do textilu ale pro nás dospělé si mislím že to je zbytečně moc, některé scény a dialogy tu byli buď úplně suché nebo nebo absolutně zcestné a většinu lidí neosloví viz. scéna s labradorem na pouti jakožto magnetem na ženský pro sériového vraha a nebo hláška kdy ta čubka nazve toho policejního psa adolfem jen proto že je německý ovčák kdyby to aspoň nadabovali tak že by ten ovčák měl německej přízvuk a ráznou řeč tak by to bylo spíš stravitelnější než takhle kdy to spousta lidí hned nepochopí ale o sekundu později přijde strohé vysvětlení a ta scéna z odchytové stanice kdy si ostatní psi myslí že  svojí kládou dosáhne na klíče na zdi to je absolutní zbytečnost chvílema mi to připadalo že tvůrci se snažily natočit film ale když jim na konci vyšla krátká stopáž tak to pak zaplácaly takovejhlema zbytečnostma aby natáhly film na přijatelnou stopáž,  dále se mi moc neštymuje jak z ryze komediálního žánru přecházejí  z minuty na minutu na TÉŽKÝ DRAMA ( fleshbeky s nadávkamy atd atd) a hned na to to přeplácnou tím že chlapoj ukousne ptáka a aby toho nebylo málo tak se mu eště jeden ze psů visere na obličej 

JesterKruger

JesterKruger (hodnocení, recenze)

dr.horrible , Yoshitsune

Pro dr.horibble:

 

Já prostě mám český dabing rád, a vůbec mi nevadí vyslechnout názory ostatních. Každý názor se musí vyslechnout.

 

Pro Yoshitsune:

 

Opravdu sis mě asi s někým spletl. Já opravdu nejsem žádný Sadistický vrah, ale pokud máš zájem se s takovým vrahem setkat, tak opravdu nevím, kde mám takového zabijáka najít. Možná pokud máš tchýni, která je agresivní, tak se jí můžeš optat, jestli by tě vykuchala. :-D.

na příspěvěk reagoval dr.horrible

Uživatel JesterKruger smazal svůj příspěvek.

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnocení, recenze)

JesterKruger

Sem rád, že mi nebudeš trhat hlavu, chvilku to vypadalo že mi usekne ruce, nohy, pak mně vykucháš a až pak mi usekneš hlavu. Sem rád, že si od tohle upustil. 

na příspěvěk reagoval JesterKruger

JesterKruger

JesterKruger (hodnocení, recenze)

dr.horrible , Yoshitsune

Pro dr.horrible:

Tak to vidím aspoň já. Je to můj názor.

Yoshitsune:

Názor sdělit můžeš, a děkuji, že si mi zdělil také to, jak si budeš příště dávat pozor. Neboj. Hlavu ti nikdo neutrhne za to, že se ti dabing u těchto filmů nelíbí. To je to samé, jako by ti někdo měl vynadat za to, že nosíš po venku modré tričko, když někomu jinému se líbí triko zelené. Velmi si vážím toho, jak moc jsi starostlivý. A neboj, city si mi nezranil. :-D.

na příspěvěk reagoval dr.horrible, Yoshitsune

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnocení, recenze)

JesterKruger

Já neříkám, že mně někdo nutí, jen sem sdělil svůj názor na téma Český dabing ve filmech/seriálech. Jestli se tě to nějak dotklo, tak to pardon, dám si příště pozor, abych nezranil tvé city. 

na příspěvěk reagoval JesterKruger

JesterKruger

JesterKruger (hodnocení, recenze)

Yoshitsune , dr.horrible

Pro Yoshitsune: 

To říkáš jen ty. A to si také myslíš jen ty. Já to vnímám jinak. Nikdo tě k sledování asijských filmů v češtině nenutí.

Pro dr.horrible:

Tady musím jen souhlasit. I když mám český dabing stále rád, tak je pravda, že kdysi byl přecijen lepší. A to o dost. 

na příspěvěk reagoval dr.horrible, Yoshitsune

dr.horrible

dr.horrible (hodnocení, recenze)

JesterKruger

inak existuje hodne široký konsenzus, že český dabing býval kvalitný, niekedy 20 rokov dozadu, než sa stal byznisom a miesto kvalitných hercov zamestnáva teraz často len ľudí za zárobkom.

dá sa povedať, že ani priaznivci dabingu už ho nepovažujú za nadpriemerný.

inak s tebou súhlasím, že anglický dabing je tiež dosť tragédia.

na příspěvěk reagoval JesterKruger

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnocení, recenze)

JesterKruger

Neni protože Český dabing, v těch filmech působí nevěrohodně a uměle, nemluvě o tom, že je prostě jen dabován, ale divák se nijak nesžívá s těma postavama. Je to prostě špatně odvedná práca v tomhle odvětví. 

na příspěvěk reagoval JesterKruger

Uživatel JesterKruger smazal svůj příspěvek.

dr.horrible

dr.horrible (hodnocení, recenze)

JesterKruger

to bol príklad. 🙃

každopádne, pokiaľ si myslíš, že za a) hlas je detail, a za b)”Že by byl dabing horší než originál se mi stalo pouze jednou…”

tak myslím, že už sa ďalej budeme iba cykliť. 🙂

na příspěvěk reagoval JesterKruger

Uživatel JesterKruger smazal svůj příspěvek.

JesterKruger

JesterKruger (hodnocení, recenze)

dr.horrible

Mluvíš o Skryté identitě? Ten film mě vůbec nebavil. Ale dabing nemění herecké výkony v mimice. Jiný je pouze hlas, který není o nic horší (někdy i lepší) než originál. Řeknu ti to takhle: Nejlepší možností by byla ta, že by se film Strays uváděl jak v originále, tak i v češtině. Pak si myslím, že bude spokojená většina. Ale stěžovat si na to, že někdo dává film do kina v češtině, a říkat, že je to úplná demence (teď odkazuji na komentář od Slashera), a že to patří pouze do filmů pro děti není dobré. Znám spoustu lidí co čtení titulků nesnáší, a chtějí dabing. A když už se bavíme, že nějáký český tv herec je lepší, tak u některých případů bych rád konstatoval, že dabing je lepší než předloha. Že by byl dabing horší než originál se mi stalo pouze jednou, a to u seriálu Sonic Boom. Jinak všechny ostatní filmy/seriály mají dabing i originál na stejné úrovni, častokrát je dabing i lepší než předloha. Ale opakuji to už po několikáté. Já nikdy do hodnocení nezapočítávám český dabing. 

na příspěvěk reagoval dr.horrible

Uživatel JesterKruger smazal svůj příspěvek.

dr.horrible

dr.horrible (hodnocení, recenze)

JesterKruger

nelezeš, mne to je jedno 🙃

ale tak ok, videl si ho celý. síce si nevidel herca v hlavnej roli, ale neva. poďme si to rozobrať nejak obšírnejšie; čo iné filmy? napr. od takého scorseseho. v hlavnej roli dicaprio, jeden z najlepších súčasných hercov, za film dostane 20 mega + oscarovú nomináciu, ale nejaký český tv herec je za pár šupov lepší? 

na příspěvěk reagoval JesterKruger, JesterKruger

JesterKruger

JesterKruger (hodnocení, recenze)

dr.horrible

Jde vidět, že ti lezu na nervy. Viděl jsem ho celý bez jeho hlasového (nikoliv hereckého jak ty píšeš) výkonu, ale vzhledem k tomu, že jsem viděl i trailer v originále, tak není špatný. A teď budu znít dost drasticky, ale už mě unavuje jak všichni lezou do zadku tomu anglickému jazyku. V písničkách mi sice nevadí, ale nikdo mě nebude nutit do toho, abych se díval na film v angličtině. Já ten film viděl, ale bez hlasového výkonu Willa Ferrella. Je to pořád ten film. Jen s jiným hlasovým obsazením. 

na příspěvěk reagoval dr.horrible

Reklama

Reklama