Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Vlasta Burian jako mazaný petrohradský úředník zcela rozvrátí poklid ruského provinčního městečka... Ze vzpomínek partnerů a pamětníků Vlasty Buriana víme, jak nezvládnutelným hereckým živlem byl náš král komiků. Jeho nechuť ke zkouškám, improvizace a extempore na jevišti i ve filmových ateliérech byly pověstné. Na jeho živelnost platil jediný člověk – Martin Frič. S Vlastou Burianem natočil tři filmy, v nichž publikum svého miláčka téměř nepoznávalo, protože jeho projev byl uměřený, střídmý, pečlivě propracovaný a respektující okolí. Jedním z těchto snímků je přepis satirické komedie Nikolaje Vasiljeviče Gogola Revizor z roku 1933. Revizora pro film přeložil a spolu s Václavem Šolínem (pseudonym Václava Wassermana) scenáristicky upravil herec a spisovatel Václav Menger. Nad literární a etnografickou přesností filmu bděl zasvěcený znalec a překladatel ruské literatury Bohumil Mathesius. V jejich spolupráci vznikl věrný přepis díla, i když Gogolova kritika ruské maloměšťácké společnosti byla zmírněna a dostala smířlivější a dobromyslnější tvářnost. Chlestakov se ve Fričově a Burianově pojetí stal postavou téměř sympatickou. Na Burianově výkonu pochválila kritika jeho ukázněnost, kdy se vystříhal obvyklého přehánění v mimice i slovním projevu. Podobně pochválila i Jaroslava Marvana, Václava Trégla i vynikající komickou dvojici Josef VošalíkAlois Dvorský v rolích Bobčinského a Dobčinského. (Česká televize)

(více)

Recenze (125)

tomtomtoma 

všechny recenze uživatele

Upraveno v květnu 2020. Film Revizor Martina Friče je zurčivá satirická veselice cirkusových klaunů. Pětiaktová předloha Nikolaje Vasiljeviče Gogola se stala vhodným rejdištěm k pýše neurvalosti inklinujícího komika. Satira z plných plic dýchá rozverné ovzduší frašky a nemilosrdně si dobírá to maloměšťácké opojení mocí, které v euforickém pocitu neohrožení tak pěstuje její vhodné zneužívání a přeměňuje svěřené území v úplatkářský ráj. Herečtí představitelé si znevažování dosyta užívají, doplňují svým elánem kulisy prostředí místa i času a energicky servírují karikatury mocenské neřesti. Neuctivým prostředkem úderu zesměšnění je Ivan Alexandrovič Chlestakov (velmi příjemný Vlasta Burian), úředník z Petrohradu v momentální akutní finanční tísni. Náhlý záchvat paniky představitelů místní moci mu dává jedinečnou příležitost k radikální změně. Opojné to vítězství neomalené drzosti! Důležitou postavou hry je Anton Skvoznik Dmuchanovský (dobrý Jaroslav Marvan), zdejší hejtman a nejvyšší to představitel moci provinčního městečka. Sebejistota braní se náhle změní v záchvat strachu z možné ztráty výsadního místa. Hlavní ženskou postavou je Anna Andrejevna (velmi zajímavá Zdeňka Baldová), hejtmanova nedůtklivě zvědavá manželka. Obavy nabízejí skvostné plány ještě blahobytnější budoucnosti, míti dceru na vdávání se občas hodí. K výraznějším postavám hrátek tu patří také Josef (příjemný Václav Trégl), Chlestakovův za všech okolností oddaný sluha. I jemu se dostává přízně, ale i zdravého rozumu včasného ukončení vítězného slavení. Z dalších rolí: k úplatkům sváděný soudce a statkář v jednom Amos Fjodorovič Ljapkin Ťapkin (Theodor Pištěk), z neplatícího hosta oprávněně znepokojený hostinský (František Černý), ve výuce lítě horlivý učitel městské školy (Jan Marek), přizpůsobivě podlézavý dozorce dobročinného ústavu Zemljanika (František Hlavatý), obětavě vstřícná hejtmanova dcera Marie (Truda Grosslichtová), neodolatelná listovní tajemství nerespektující poštmistr Ivan Kuzmič Špekin (Josef Rovenský), neškodně svárlivá dvojice statkář Petr Ivanovič Bobčinský (Josef Vošalík) a statkář Petr Ivanovič Dobšinský (Alois Dvorský), číšník v hostinci v rozpacích (Ferdinand Jarkovský), či důvěřivý hejtmanův sluha (Josef Gruss). Revizor je neposedná nezdvořilost, se kterou tančí satirické zesměšňování tomu nenapravitelnému společenskému nešvaru při přílišném opojení mocenským postavením. Rozkošná to zábava! ()

Prochy38 

všechny recenze uživatele

Bohužel jsem zatím knižní předlohy nečetl, věřím, že to tedy brzy napravím, takže nemohu takto srovnávat. I přesto o tom nemálo vím ještě ze školy. V. Burian jako Chlestakov výborný, jako ve svých ostatních rolích. Film byl dobře pojat, jako by šlo právě o divadelní hru, kterou Revizor původně je. Herci na hraně přehrávali, prostředí se zúžilo na ulici, hostinec a dům hejtmana. Příběh všichni známe a nemá chybu! Fakt se mi to líbilo, i když k TOP 5 V. Buriana patřit nebude, pořád je to paráda! ()

Reklama

nascendi 

všechny recenze uživatele

Niekde som čítal, že Martina Friča museli prehovárať, aby do úlohy Chlesťakova obsadil Vlastu Buriana. Obával sa jeho nezvládnuteľného temperamentu a sebastrednosti. Nakoniec sa to ukázalo byť veľmi dobrou voľbou. Burian sa disciplinovane podriadil charakteru diela a svoju úlohu nakoniec zvládol tak, ako by bola písaná pre neho. Skromné kulisy, krátku stopáž a figúrkovitý charakter ostatných postáv vysvetľuje rok vzniku filmu a vrcholiaca hospodárska kríza. ()

Stanix 

všechny recenze uživatele

...Burian vám v tomto snímku názorně předvede, jak brát úplatky upřímně, ba co víc, jak úplatky pohledávat. Celkem příjemné skouknutí a samotné dílo Nicoly Vasil´and´Witch Googla je bezesporu nadčasové a jeho principy fungují dodnes. Možná by bylo načase udělat tuzemský rymejk. Pojmenoval bych ho Audit a hlavní roli podvodníka by si s chutí dal K.Hádek. ()

Ollie235 

všechny recenze uživatele

,,Revizor z Petrohradu a ještě k tomu s tajným posláním!" Gogolův Revizor patří k mým nejoblíbenějším dramatům vůbec, několikrát jsem jej četl i viděl v divadle. Po zhlédnutí Fričovy verze musím říct, že mi toto dílo připadá daleko vhodnější pro divadelní prkna než pro filmová plátna. Neříkám, že je film špatný to vůbec ne - předlohy se drží poměrně věrohodně a Burian je výborný, jenom mě to tolik nebavilo a ke konci jsem byl dost rád alespoň za tu krátkou stopáž. ()

Galerie (12)

Zajímavosti (3)

  • Postava falešného revizora Chlestakova a rytmistr Kilián z filmu U snědeného krámu (1933) byli jedinými vážnými filmovými rolemi Vlasty Buriana. (Olík)
  • Děj se sice odehrává v Rusku, ale veškerý psaný text (dopisy atp.) jsou psány buď v češtině nebo angličtině. (Jan.Kanak)
  • Komedie měla premiéru 29. září 1933 v kinech Adria a Hvězda. (Cucina_Rc)

Reklama

Reklama