Režie:
Pino Van LamsweerdeHudba:
Vladimir CosmaHrají:
Roger Carel, Serge Sauvion, Pierre Tornade, Henri Labussière, Pierre Mondy, Nicolas Silberg, Maurice Risch, Billy Kearns, Alain Doutey, Pierre Mirat (více)Obsahy(2)
Maličký Asterix a jeho mnohem větší kamarád Obelix, bojovníci z poslední galské vesnice, stále svobodné po římské invazi, se vydávají na výpravu, aby doručili sud slavného kouzelného lektvaru od svého druida, který má pomoci Asterixovu bratranci v Británii bojovat proti nájezdu římské armády. (TV Minimax)
Videa (1)
Recenze (282)
Britové jsou jedni z nejzvláštnějších národů v Evropě. Prokazuje to tento díl s Asterixem a Obelixem, kterým se Velká Británie příliš nelíbí a jsou rádi když z ní nakonec mohou zmizet. Kanec v mátovém sosu, voda s mlékem, teplé pivo. Nic z toho nedokážou naši dva Galové snést a tak je okamžitě o zábavu postaráno. Asterix v Británii sice není můj nejoblíbenější díl, ale řadí se mezi ty nejúspěšnější spolu s 12ti úkoly a Kleopatrou. Podle komiksu držící se nejblíže s výborně sladěnými vtípky a povedeným českým dabingem. --- Tak to je penalta, nedovolená hrubost. Ale on to jenom předstírá. ()
Asterixovi by seděly spíše kratší formáty, s jeho filmy mám trochu problém, nudím se u nich. Přes spoustu povedených vtipů zkrátka nedokáže plnohodnotně naplnit celý film. Příběh není zrovna originální a hlavně je zdlouhavý, několikrát jsem v sobě musel potlačit touhu některé scény přeskočit. Což je škoda, kdyby tvůrci drželi stopáž maximálně do hodiny, bylo by to jednoznačně ku prospěchu. ()
"Jenom jeden z nás je tlusťoch a ten navíc vůbec není tlustý." Kdepak Obelixi, na tobě není vůbec nic tlustého a už vůbec ne směšného. To se ovšem nedá říci o Britech. Jejich korektnost, uhlazenost, důstojné chlastání čaje i specifické lpění na tradicích z nich činí ideální zdroj zábavy. Ovšem jakmile do tohoto v podstatě sterilního prostředí vtrhnou dva nadšení římanobijci, tak si můžeme si v klidu vychutnat další letecký den s nedobrovolnými římskými aviatiky a to mě rozhodně baví. ()
Tenhle film vcelku dle očekávání stojí na konfrontaci zvyků Galských a Britských. Britské zvyky jsou nám předkládaný s typickými narážkami na současnou dobu, což je jen a jen dobře. Když to člověk srovná s hranou verzí, tak je skoro až neuvěřitelná, jak moc hraná verze dokázala předlohu znásilnit a zničit, kdežto takhle kreslená se jí dokázala věrně držet. ()
Asi druhý nejlepší Asterix charakterizuje ten impulzivní ostrovní národ na západě Evropy a samozřejmě jejich podivné zvyky. Spousta vtípků, skvělý dabing a již zmíněná dokonalá charakteristika Britů a skvělé scény v čele se závěrečným ragby turnajem nebo návštěvě vinného sklípku. Caesar: Zaznamenej: Přišel jsem, viděl jsem a nevěřil vlastním očím! ()
Galerie (84)
Photo © Gaumont International
Zajímavosti (7)
- V komiksu se hrdinové skryjí v hospodě u hospodského Relaxe, ve filmu se však tato postava jmenuje Olive Escartefix, kterému Britové obecně říkají Gaulix. Je to odkaz na postavu Olive Escartefigue z filmové Marseillaiské trilogie Marcela Pagnola Marius (1931), Fanny (1932) a César (1936). (Landauer)
- V komiksu nechává Obelix pejska Idefixe doma, ve filmu cestuje s nimi. (Landauer)
- Při scéně, kdy skupinka vedená Asterixem zavítá do špatného domu XVII, si lze povšimnout vyšívané látky nad krbem s francouzskými slovy "foyer, doux foyer", což v překladu znamená klasické "home, sweet home" čili "domove, sladký domove". (epicride)
Reklama