Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Náhodná svědkyně zpozoruje vraždu ve vlaku, ale mrtvola není k nalezení. Manželé Beresfordovi se snaží záhadu vyřešit. (oficiální text distributora)

Recenze (11)

Blofeld 

všechny recenze uživatele

Po Mon petit doigt m'a dit a L'heure zéro další adaptace detektivky Agathy Christie od režiséra Pascala Thomase. Tentokrát sáhli francouzští tvůrci po známém Vlaku z Paddingtonu, který již byl adaptován třikrát - v roli slečny Marplové se vystřídaly Margaret Rutherfordová, Joan Hicksonová a Geraldine McEwanová. Francouzská verze postavu slečny Marplové vynechává a na její místo nasazuje méně opotřebované christieovské hrdiny: manžele Beresfordovy. Stejně jako v Mon petit doigt m'a dit je rozkošně hrají Catherine Frotová a André Dussolier, takže i přesto, že vrah vám patrně již bude známý z předchozích zpracování či samotné knihy, tato krimikomedie rozhodně stojí za vidění. ()

Snorlax 

všechny recenze uživatele

Beresfordovi opět v akci, vtipněji a šarmantněji, než ve Škubání v palci. Frot a Dussollier jsou roztomilý a sehraný pár. ()

rt12 

všechny recenze uživatele

Velmi svěží zpracování Aghaty Christie, kterému nechybělo napětí ani humor. Oproti předchozímu film, jsem se dobře bavila od začátku do konce. ()

NinadeL 

všechny recenze uživatele

Je to učiněná marnost, tyhle francouzské přepisy Agathy. Odehrává se to v současnosti, ve Francii a mixuje to román Marple Vlak z Paddingtonu (4:50 from Paddington, 1957, česky 1982) a zcela bezmocně vybrané dialogy z povídkového cyklu Zločiny pro dva (Partners in Crime, 1929, česky 2002). Čiže výsledkem je guláš. Pentlička alias Prudence pronáší v důchodu stejné fráze, jak když byla novomanželkou, což poněkud ztrácí na půvabu. A bohužel základní pointa zločinů pro dva také chybí, když je Pentlička vmanipulována do role Marple, která byla od přírody solitérkou, že ano. ()

Galerie (17)

Zajímavosti (4)

  • Anglický distribuční název je Crime Is Our Business. (NinadeL)
  • Paradoxně tento film není adaptací žádného románu Agathy Christie s Tommym & Pentličkou v hlavních rolích, ale pro tuto francouzskou verzi příhod Tommyho & Pentličky byl vybrán román se slečnou Marplovou z roku 1957 4:50 from Paddington (Vlak z Paddingtonu). (NinadeL)

Reklama

Reklama