Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Mladý důstojník Franz Lobheiner chce ukončit svůj poměr s baronkou Lenou Eggersdorf. Potkává mladičkou Christine, zamiluje se do ní a chce se s ní oženit. Zatím však baron Eggersdorf odhalí milostnou aféru své ženy a vyzve Lobheinera na souboj. A Franz ho přijímá, protože se poprvé v životě zamiloval do své femme fatale... Kristýna je přepis Schnitzlerova dramatu "Liebelei", který se u nás hrál pod názvem "Milkování". Mottem důstojníků ze Schnitzlerova dramatu je bezstarostný život plný přelétavé lásky: „Zotavit se! Rozptýlit! Jedině v tom je hlubší smysl. K rozptýlení tu jsou. Proto jsem odjakživa proti takzvaným zajímavým ženám. Ženy nemají být zajímavé, nýbrž roztomilé. Musíš hledat štěstí tam, kde jsem ho až dosud hledal a nalézal já, kde nehrozí žádné velké scény, žádné nebezpečí, žádné tragické zápletky. Kde začít není nijak složité a skončit žádná katastrofa. Kdy s úsměvem přijímáme první polibek a s láskyplným dojetím se rozcházíme.“ Až se jeden z nich osudově zamiluje. (Česká televize)

(více)

Recenze (32)

majo25 

všechny recenze uživatele

Väšinu času sledujeme relatívne nudný život baviacich sa vojakov s mladými dievčatami. Všetko je spracované odľahčene a so silným nádychom naivity a bezstarostnosti. Ústredné duo zamilovaných, ktoré si zahrali mladučký Delon a mladučká Schneiderová - de facto ešte deti - nemá veľmi čím zaujať. Našťastie, že záver prináša nielen dramatickú situáciu, ktorá bezstarostnosti dáva zbohom, ale aj tragédiu, ktoré spolu pozdvihujú túto romanťárnu. ()

Radko 

všechny recenze uživatele

Čo je dobrým koncom absolútnej, žieravej lásky? Buď tragédia alebo fantázia. Takže vlastne môžem byť rád. Celok je typizovanou romantickou drámou, existujúcou v tisícovkách obdobných filmových variantov. Výnimočná je hádam len hereckým obsadením ústrednej dvojice a následným spojením aktérov aj v súkromnom živote. ()

Reklama

dopitak 

všechny recenze uživatele

Hrozná slaďárna narůžovělá naivní, což ale neplatí o posledních deseti minutách. Ty jsou fakt chlapácký, přestože z dnešního pohledu "myslíme to upřímně" naprosto mimo mísu. Nejmladší Alain, co jsem kdy viděl a hodnotil, a jemu i Romy to moc sluší. Viděno v ne moc dobrém dabingu Novy 1995 (Zahálka si ale s Delonem poradil dobře). ()

vesper001 

všechny recenze uživatele

Na romance nejsem a červená knihovna podle mě není literatura, ale diagnóza. Christine jsem viděla po trhání zubů a s dávkou analgetik v krvi, a to mi nějaké vrkání pod rozkvetlými stromy a tokání pod balkonem už nemohlo pokazit den. Herci jsou vydatně nalíčení a toporní jak Stojan Jakotyč a žádného nebolí zuby. Aspoň že to dopadne, jak to dopadne a to doslova. ()

NinadeL 

všechny recenze uživatele

Nová, barevná, širokoúhlá adaptace proslulé divadelní hry Arthura Schnitzlera Liebelei (1895), která proslavila už Magdu Schneider na začátku 30. let a na konci 50. let měla zásadní vliv na její dceru Romy. Tentokrát to mělo být docela jiné, ale přesto vznikla jen další kostýmní podívaná z idealizovaného Rakousko-Uherska. Nechybí dokonce ani scéna s císařem Františkem Josefem I. Přesto seznámení Romy s Alainem Delonem obrátilo celé Papas Kino vzhůru nohama. ()

Galerie (13)

Zajímavosti (6)

  • Přestože se Alain Delon a Romy Schneider na natáčení střetli poprvé, během filmování se do sebe zamilovali. Po jeho skončení Romy opustila rodinu, s Alainem se zasnoubili a začali spolu žít v Paříži. (vesper001)
  • Původní námět na tento remake měla sama Magda Schneider a nejprve s ním také šla za jeho původním režisérem, Maxe Ophülsem, ale ten ji odbyl s tím, že k tomuto tématu už řekl vše. Magdina vytvrvalost ale nakonec dala Romy příležitost pro radikální životní změnu, která pro její rodinu nebyla dvakrát příjemná. A na její spolupráci s Ophülsem nikdy nedošlo. (NinadeL)
  • Jean-Claude Brialy vtipne spomínal, ako sa pred natáčaním tohto filmu Romy Schneider a Alain Delon prvýkrát stretli: "Čakali sme na Romy na letisku Orly, pretože letela z Berlína. Producent jej, samozrejme, poslal obrovskú kyticu červených ruží. Delon nikdy nič nenosil, takže som mal ruže ja. Keď sme prišli na letisko a objavila sa Romy, Delon mi vytrhol ruže a dal jej ich. Lenže ona tiež nikdy nič nenosila v rukách, tak ich podala mne, takže napokon som ruže dostal ja. Potom som im musel tlmočiť, lebo Alain nehovoril po nemecky. Viedol som rozhovor a zároveň prekladal."  (Arsenal83)

Reklama

Reklama