Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Stanice BBC vytvořila v letech 1978 - 1985 adaptace všech Shakespearových her. Mnoho povyku pro nic patří mezi Shakespearovy nejoblíbenější komedie. Příběh zasazený do Messiny se soustředí na milostný pár Claudia (Robert Reynolds) a Hero (Katharine Levy), který má před svatbou. Dále na Beatrici (Cherie Lunghi) a Benedika (Robert Lindsay), kteří jsou oklamáni svými přáteli, aby si vyznali lásku. A v neposlední řadě také sleduje nekalé plány dona Johna. (emil_sojka)

(více)

Recenze (3)

Ghoulman 

všechny recenze uživatele

V podstatě doslovný přepis Shakespeara, což je v případě této konkrétní hry asi ten nejlepší možný přístup. Ostatně slovní přestřelky mezi Beatricí a Benedikem jsou natolik břitké, brilantní a hravé, že každá změna, či aktualizace by byla spíše ke škodě, než k užitku. ()

ReneeS 

všechny recenze uživatele

U téhle verze Shakespearovy slavné komedie je jeden do očí bijící rozdíl, který ji odlišuje od ostatních. Chybí teatrálnost. Nenasmála jsem se ani zpoloviny tak jako u Tennantova Benedicka, Robert Lindsay nejiskří tak jako Kenneth Branagh. Přesto a možná právě proto mě tohle skromné zpracování nadchlo. Méně afektovanosti je někdy více. Ubráni na urputnosti a výbušné neskrotnosti Beatrice, ji dělá mnohem silnější postavou než byly Beatrice Emmy Thompson či Catherine Tate. Snad poprvé jsem měla pocit, že Beatrice v celé hře vyniká nad Benedictem (a není to tím, že by byl zahraný špatně). I ostatním postavám vážnější kabát sluší. Don John je se svým ledovým klidem a téměř šeptajícím hlasem příjemně dábelský a Leonato, kterého si jindy skoro ani nevšimám, tady budí zasloužený respekt. Absence teatrálnosti (proti které normálně nic nemám) má i další výhody. Tím, že jsem se nesoustředila jen na výkřiky, gesta a výrazy, zbylo více pozornosti pro samotnou hru - všímat si co postavy opravdu říkají a ne jak to říkají. Tady to zato stojí. Jen jednu otázku bych měla...proč byl Don Pedro tak neskutečně zženštilý? ()

emil_sojka 

všechny recenze uživatele

Už dlouho sem se takto nepobavil u adaptace Shakespearovy hry. Neupírám velkou zásluhu předloze, ale bez tak skvělých herců by půlka geniality této hry vyzněla do prázdna. A to nemluvě o umné výpravě. Film jsem viděl s českým dabingem, který sedl doslova jako "hrnec na prdel", a asi bychom měli blahoslavit překladatele (zde byl použit Sládkův překlad) za jeho umění. Vřele doporučuji! ()

Reklama

Reklama