Obsahy(3)
Odvážný Shrek (Mike Myers) pátrá se svým kamarádem, sympatickým a chvastounským oslem (Eddie Murphy) po krásné a divoké princezně Fioně (Cameron Diaz). Za její záchranu chce od intrikána Lorda Farquadda (John Lithgow) získat zpět svou milovanou bažinu. (Bontonfilm)
Videa (1)
Recenze (991)
Historicky první film, který jsem kdy viděla na počítači. Strýček nám ho jednou pustil v přestávce mezi hraním jakési hry, kde vraždil růžové červíky, a tato událost ve mně zůstane navždy zakořeněna. A také by se dalo říci, že jsem byla od té doby ztracena. Neříkám, že by ten film byl bezchybný, ale ve chvílích, kdy mi bývalo docela špatně, mi vždy spolehlivě zvedl náladu, takže mám k němu vztah jako k takovému mladšímu potomkovi. ()
Pamatuju si, že jako mladší divák jsem u Shreka řval smíchy, ale nyní mi (alespoň první) Shrek jako zase až taková řachanda nepřišel. Rozhodně je ale plný humoru, který je sice jednodušší, ale zároveň moc milý a sympatický. Na tehdejší dobu byla animace super, teď po letech tam i já vidím občas nějaké ty nedostatky. Ale nic závažného, pořád se na Shreka dobře kouká. To nejlepší na Shrekovi je ale velmi povedený děj. Skvěle využívá různé jiné pohádky, aby vytvořil svůj vlastní pohádkový svět a v něm dobře odvyprávěl příběh s hezkým poselstvím. Výborný animáč. (8/10) ()
Film je dobrej, ale českej dabing je strašlivá sračka. Českej dabing mě tak naštval, že jsem málem té firmě napsal nasranej dopis. Protože to co s tím udělali, to je přímo vražda. Nejen že Prachař neumí asi intonovat, on navíc ještě intonuje úplně opačně, než by měl. Shrek tak vyznívá jen jako nepodarek, trošku naštvanější hlupák. Kdyby byl tenhle film s naším typem dabingu jako originálním, NIKDY by Oskara nezískal. A to ani za nejlepší záchodový film. Nejde mi o překlad, kterej je tak jako tak strašlivej téměř všude, ale hlavně o herce, kteří kromě Víznera (taktak) nezvládli to, za co je zaplatili. Další problém dabingu je v tom, že překladatel to bral jako film pro děti a ne film pro všechny věkové skupiny, takže tam tím pádem vzniká spousta kravin. Prostě, kdo viděl jen českou verzi, nedivím se, že se mu nelíbila. A komu se líbila, z originální bude absolutně nadšenej, protože to český, to je prostě šunt mezi dabingy. ()
Tento ošklivý zelený zlobr bez nejmenších hygienických návyků je dnes fenoném. Když se však podíváte na jeho první dobrodružství, není se čemu divit. Jednoznačně nejvtipnější animovaný film (ač miluju ranné pixarovky, Shrek je prostě vtipnější) a dokonalá zábava pro celou rodinu (možná, že rodiče se tentokrát nasmějí více než děti). Škoda, že ve třetím díle přišel značný, přímo propastný pokles kvality. ()
První kompletně počítačový film, který má i perfektní příběh (ale zpracování samozřejmě také). Musím ale upozornit na jednu věc - docela mě vyděsil český dabing, takže pokud máte možnost, půjčte si DVD s titulkami, protože Eddie Murphy je jako osel neodolatelný, Shrek je taky skvělý (Mike Myers) ale ani ostatní postavy nezůstávají pozadu. I ostatní součásti filmu jsou výtečné - scénář (nominace na Oscara), hudba a vlastně všechno ostatní také. Pokud jste to ještě neviděli, tak to hooodně rychle běžte napravit. ()
Galerie (98)
Photo © 2001 Dreamworks Pictures
Zajímavosti (88)
- Písnička „All Star“ od skupiny Smash Mouth, která zní v úvodu při titulcích, neměla ve finální verzi být. Štáb ji použil do pracovní verze jako podkres a měla být nahrazena jinou. Při testovacích promítáních ale sklidila nečekaný ohlas. (don corleone)
- Celosvětová premiéra proběhla 22. dubna 2001 ve Westwoodu v Kalifornii. (Varan)
- Eddie Murphy považuje filmy o Shrekovi za jedny ze svých nejlepších filmů. Eddie v sérii namluvil oslíka. (SONY_)
Reklama