Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Vlasta Burian jako mazaný petrohradský úředník zcela rozvrátí poklid ruského provinčního městečka... Ze vzpomínek partnerů a pamětníků Vlasty Buriana víme, jak nezvládnutelným hereckým živlem byl náš král komiků. Jeho nechuť ke zkouškám, improvizace a extempore na jevišti i ve filmových ateliérech byly pověstné. Na jeho živelnost platil jediný člověk – Martin Frič. S Vlastou Burianem natočil tři filmy, v nichž publikum svého miláčka téměř nepoznávalo, protože jeho projev byl uměřený, střídmý, pečlivě propracovaný a respektující okolí. Jedním z těchto snímků je přepis satirické komedie Nikolaje Vasiljeviče Gogola Revizor z roku 1933. Revizora pro film přeložil a spolu s Václavem Šolínem (pseudonym Václava Wassermana) scenáristicky upravil herec a spisovatel Václav Menger. Nad literární a etnografickou přesností filmu bděl zasvěcený znalec a překladatel ruské literatury Bohumil Mathesius. V jejich spolupráci vznikl věrný přepis díla, i když Gogolova kritika ruské maloměšťácké společnosti byla zmírněna a dostala smířlivější a dobromyslnější tvářnost. Chlestakov se ve Fričově a Burianově pojetí stal postavou téměř sympatickou. Na Burianově výkonu pochválila kritika jeho ukázněnost, kdy se vystříhal obvyklého přehánění v mimice i slovním projevu. Podobně pochválila i Jaroslava Marvana, Václava Trégla i vynikající komickou dvojici Josef VošalíkAlois Dvorský v rolích Bobčinského a Dobčinského. (Česká televize)

(více)

Recenze (125)

MickeyStuma 

všechny recenze uživatele

Rozhodně překvapuje, že někdo, jako je Vlasta Burian, se zhostí hlavní role ve hře ´Revizor´od Nikolaje Vasiljeviče Gogola. I stalo se a tímto se jedná o jeho první filmovou dramatickou roli, ve které ukázal, že není mistrem jen komedie a satiry. I když jed velmi často viditelné, že sem tam si tu nějakou svou komik přeci jen úspěšně propašoval. Zahrát si v této hře a právě onu konkrétní, tedy hlavní, postavu byl jeho sen a splnil se mu. Jelikož se jedná o stále  různými divadelními soubory vyhledávanou klasiku, není potřeba přibližovat děj. Pro Vlastu Buriana a pro vlastnosti filmu je samozřejmě v určitých odvětvích  upraven, ale to na základní myšlence nic nemění. Burian jako obvykle exceluje a strhává na sebe pozornost. Dokonce byla zachována tvůrčí šablona, takže, jako obvykle, nechybí tematická písnička.  A ani po tolika letech na své impozantnosti snímek nic neztratil.  Jen tak pro zajímavost, snímek natočil Martin Frič, kterého lze spatřit na konci filmu, kde si střihnul vojáka oznamujícího příjezd pravého revizora. ()

Rozjimatel 

všechny recenze uživatele

[2,5*]    Toto nie je veľmi podarená adaptácia. Keď totiž nastúpi táto garda českých komediálnych hercov pod taktovkou Maca Friča, nevyjde z toho adaptácia ruskej divadelnej hry, ale zase len česká komédia. Tí herci sa totiž môžu snažiť akokoľvek, ruskú dušu nevykúzlia. Takže Gogoľ na český spôsob, čo by mi až tak nevadilo. Čo je ale väčší problém, smiech sa nedostavil a slzy už vôbec nie. Proste sa veľmi nebolo na čom baviť. A tentokrát nie je na vine sebestredný Burian, ako v iných filmoch. Jeho prejav bol umiernenejší, nestrhával tak na seba pozornosť ako zvyčajne (okrem úvodných titulkov, to bolo trochu cez čiaru), dokonca ma svojim výkonom príjemne prekvapil. Kto mi ale poriadne liezol na nervy, bola Zdeňka Baldová. Tá herečka mala iba túto jedinú hereckú polohu? Z hercov bol tradične výborný Marvan a páčili sa mi aj Bobčinský a Dobšinský, tie postavy bolo stvárnené dosť slušne. Ešte sa mi celkom pozdávali kulisy a obrazové stvárnenie, takže vzhľadom na dobu vzniku trochu privriem oko. ()

Reklama

Zagros 

všechny recenze uživatele

Tak trochu netradiční Burián a tak trochu netradičně pojatá ruská klasika… Musím říct, že to nebylo úplně špatné, ale nesedlo mi to. Ruskou klasiku bych si přestavoval jinak a Vlasta Burián se nemohl (nechtěl?) odvázat tak, jak je zvyklý. Přeci jen byla jistá předloha a on je nejsilnější ve svých improvizacích při lehce načrtnutém ději. Někomu to může sednout více, za mě jsou to tři hvězdy. Jako doporučení „na Buriana“ bych dal jeho známější filmy: U pokladny stál, Ducháček, Přednosta, apod. ()

Aleee89 

všechny recenze uživatele

Tak v prvé řadě musím smeknout před ruským spisovatelem a dramatikem Gogolem, jehož předloha dokázala dokonale vyhmátnout lidské povahy a předvést je v situacích, které se snad nemění a určitě nepasují jen na tamější ruské poměry. V druhé řadě musím pochválit Friče, který skvělou hru dokázal přetavit v kvalitní film. A v neposlední řadě musím pochválit Buriana, který se do role revizora dokonale vcítil a podal ji s vkusem sobě vlastním. ()

PTuranyi 

všechny recenze uživatele

Dobrá predvojnová filmová adaptácia známej Gogoľovej hry stavia hlavne na hereckých výkonoch a vtipnosti námetu. Prekvapivo tu nedominuje Vlasta Burian a hereckým nasadením ho prekonávajú aj predstavitelia menej významných postav a nie len výborný Jaroslav Marvan v úlohe hejtmana. Produkcia je dobrá ale celkovo sa jej nepodarilo vyťažiť z potenciálu predlohy a hereckého obsadenia maximum a výsledok zostal niekde na pol ceste. Prekvapením je, že listy sú písané v angličtine a nie v češtine. 70% ()

Galerie (12)

Zajímavosti (3)

  • Komedie měla premiéru 29. září 1933 v kinech Adria a Hvězda. (Cucina_Rc)
  • Postava falešného revizora Chlestakova a rytmistr Kilián z filmu U snědeného krámu (1933) byli jedinými vážnými filmovými rolemi Vlasty Buriana. (Olík)
  • Děj se sice odehrává v Rusku, ale veškerý psaný text (dopisy atp.) jsou psány buď v češtině nebo angličtině. (Jan.Kanak)

Reklama

Reklama