Reklama

Reklama

Drama odehrávající se během druhé světové války o vzniku titulní slavné písně a o vztahu mezi německou zpěvačkou a židovským skladatelem. Německé drama líčí vztah mezi německou barovou zpěvačkou Willie a jejím milencem, židovským skladatelem Robertem. Nadchází začátek druhé světové války a pár se musí rozdělit. Brzy nato Willie nazpívá melancholickou píseň Lili Marleen, jež se stane oblíbená u německých vojáků. Když se pak partneři znovu shledají, je už všechno jinak… Drama Rainera Wernera Fassbindera se volně inspirovalo memoáry reálné německé umělkyně Lale Andersenové, která píseň ve 30. letech minulého století interpretovala. Pojetí snímku staví především na výrazné, podle některých kritiků a kritiček až kýčovité barevnosti a opulentnosti. Ta je pak v kontrastu s pochmurnými scénami zachycujícími odjezd vojáků na frontu či samotný boj. Kromě motivu nešťastné lásky se ve filmu výrazně řeší také otázka uměleckého svědomí, zodpovědnosti či snahy zavírat nad některými mimořádně znepokojivými skutečnostmi oči. Česká televize poprvé uvádí film v původním anglickém znění. Ačkoli se jedná o německou produkci, kvůli distribuci v zahraničí se film natáčel v angličtině, což dokládají i synchronní anglické dialogy, zatímco německá verze vznikla až posléze předabováním anglických dialogů. (Česká televize)

(více)

Recenze (35)

Exkvizitor 

všechny recenze uživatele

Hlavní slabiny vidím dvě: Prvoplánové používání laciných hudebních podkresů v mnohých chvílích (čímž nemyslím titulní píseň - i když i ta začně lézt po dvacáté poněkud na nervy :o) a dosti chaotickou střihovou skladbu. Také si příliš nepotrpím na Fassbinderovu/kameramanovu zálibu v zoomování - ale to je asi třeba brát jako otázku dobové módy. Je nutné ocenit pečlivé kostýmy a výpravu, a herecké výkony většiny zúčastněných (v drtivé většině jde ostatně o osvědčenou starou fassbinderovskou partu). ()

radektejkal 

všechny recenze uživatele

Tohle bych na Fassbindera mohl tipovat jedině podle hereckého obsazení. Tady sešel hodně nahoru nebo dolů, podle toho, jak to kdo chápe. A taky ta nepříjemná odrhovačka (Gassenhauer / Schlachtfeldhauer) "Lili Marleen" na báseň Hanse Leipa z roku 1915, člověku moc nálady nepřidá - už ta "laterna" nahání zlou předtuchu, a rýmovačky typu "Aus dem stillen Raume / Aus der Erde Grund / Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund / Wenn sich die späten Nebel drehen / Werd' ich bei der Laterne stehen"..., divím se, že je Frank Farian nenabídl své skupině Boney M., do jejich stylu by to určitě sedlo. Tři hvězdy dávám jen z úcty k režisérovi. Pozn: Film byl promítán v TV v rámci cyklu "Příběhy slavných". Nedozvěděl jsem se ale, koho česká TV považuje za slavného: Fassbindera, Schygullovou, Leipa nebo tisíce německých vojáků zblblých touhle písničkou. ()

Reklama

DJ_bart 

všechny recenze uživatele

Reiner Werner Fassbinder, v podstatě stěžejní persona nové vlny německé kinematografie, za svůj velice krátký život, a ještě kratší časový interval své kariéry, natočil nespočet snímků (ať již více či méně kvalitních), za což se mu musí smeknout das hütchen – no a Lili Marleen želbohu spadá do té druhé kategorie.... ()

Anderton 

všechny recenze uživatele

Fassbinderove spojenie zámernej glitter gýčovitosti, melodrámy a umeleckosti. V jeho prípade to však nemohlo dopadnúť zle, keď sa to točí takýmto štýlom zámerne. Širšia európska herecká smotánka na čele s Rainerovou obľúbenkyňou Hannou Schygulla a o cca 30 ročnom veku sa snažiaceho Giancarla Gianniniho, ktorému sa to však už veriť nedá. Rýchlo ubiehajúca dráma je najsilnejšia v paralelnej montáži spievania ústredného songu (bolo ho až príliš) a drastických záberov z bojov na fronte. V porovnaní s Manželstvom Márie Braunovej o niečo viac zmätenejšie a emocionálne slabšie, stále však poriadne zvládnuté remeslo. Možno ale trochu bez určitej vnútornej zainteresovanosti samotného režiséra. Herci sa snažia, čo im sily stačia. ()

Orlau32 

všechny recenze uživatele

Výborně natočený film. Píseň byla za války tak populární a charismatická, že si ji zpívaly i děti ve škole. Vzpomínám si, že jednu dobu asi byla skutečně zakázána, protože se v obchodech s gramofonovými deskami ztahovala z prodeje. Ale PRÝ to mělo na vojáky na frontě tak negativní dopad, že opět píseň povolili. Fakt je ten, že píseň má nevinná slova a každý voják se viděl stát pod tou lucernou a loučil se v duchu se svou dívkou. To bylo jejich spojení s domovem. To, co se děje ve filmu kolem té písně, věřím, že tak to bylo. Včetně "handlu" s bohatým Švýcarem za záchranu několika Židů, kde byl i jeho syn. Za film ? Ale kdepak ! To bylo za zlato a brilianty. Jiné úplatky tehdy neexistovaly. ()

Galerie (27)

Zajímavosti (1)

Související novinky

Gottfried John 1942 - 2014

Gottfried John 1942 - 2014

03.09.2014

Herec Gottfried John zemřel nedaleko Mnichova, kde dožíval svůj život po boku své ženy a kde prohrál svůj boj s rakovinou. Narodil se v Berlíně během bouřlivých dnů války. Otce nikdy nepoznal a… (více)

Reklama

Reklama