• slunicko2
    **

    Lehce pompézní, strojené, schematické, umělé, kýčoidní a ještě k tomu v angličtině. To se moc nedá... 1) 36letý Rainer Werner Fassbinder (scénář, režie, malá role) si vždycky dělal vše po svém. Není tomu jinak ani v tomto melodramatickém žánrově neuchopitelném úmyslně kýčovitém snímku._____ 2) Vadilo mi nadužívání záběrů vojáků poslouchajících Lilli Marleen._____ 3) Na snímku je znát omezený rozpočet._____ 4) Pěkný je 26letý Reiner Will (Bernt)._____ 5) Podle titulků vznikl film v roce 1980._____ 6) Nejslavnější válečná píseň všech dob v podání Lale Andersenové bořila, řečeno dnešním slovníkem, rekordy všech hitparád a stala se symbolem německých i spojeneckých (!) vojáků za druhé světové války. Mimořádně zajímavá stránka nabízí kromě mnoha informací asi 18 zvukových verzí v různých jazycích z válečné doby. _____ 7) Vor der Kaserne / Vor dem großen Tor / Stand eine Laterne / Und steht sie noch davor / So woll'n wir uns da wieder seh'n / Bei der Laterne wollen wir steh'n / Wie einst Lili Marleen.(26.6.2018)

  • NinadeL
    *

    Tady se nám slovutný RWF dopustil téměř životopisu. Ale nebyl by to on, aby se to dalo usledovat bez újmy, takže se kochám neopodstatněným výkonem a nesmyslnou vyzáží Schygully (bože to osmdesátkové líčení, au) a lomím rukama nad vším ostatním. Tudy cesta nevede, ať už je ta pseudotrilogie vedle tohoto solitérního dílka jaká chce.(28.4.2014)

  • Enšpígl
    ****

    Tak tohle mě hrozně sedlo. Vlastně by se dalo říct tuctový románek v nepravým místě a především v nepravou dobu, ale takhle lehce na to flusnout nechci. Je to ukázka skvěle udělané atmosféry doby, života němců za války bez všech těch hrůz, ale s tím, že to zlo smrdí z každého rohu. No a Hanna tak je nevysloveně krásná stejně jako její písnička.(2.9.2017)

  • Orlau32
    *****

    Výborně natočený film. Píseň byla za války tak populární a charismatická, že si ji zpívaly i děti ve škole. Vzpomínám si, že jednu dobu asi byla skutečně zakázána, protože se v obchodech s gramofonovými deskami ztahovala z prodeje. Ale PRÝ to mělo na vojáky na frontě tak negativní dopad, že opět píseň povolili. Fakt je ten, že píseň má nevinná slova a každý voják se viděl stát pod tou lucernou a loučil se v duchu se svou dívkou. To bylo jejich spojení s domovem. To, co se děje ve filmu kolem té písně, věřím, že tak to bylo. Včetně "handlu" s bohatým Švýcarem za záchranu několika Židů, kde byl i jeho syn. Za film ? Ale kdepak ! To bylo za zlato a brilianty. Jiné úplatky tehdy neexistovaly.(18.10.2008)

  • pakobylka
    ****

    O prosté, leč podmanivé písni, která se dostala na výsluní víceméně díky náhodě - aby přinášela útěchu i bezděčně měnila lidské osudy .... podobně, jako lidé v souladu se svými momentálními potřebami či ambicemi měnili osud písně. O upřímné lásce, která vykvetla všem protivenstvím navzdory ... ale nemohla se od oněch protivenství oprostit, neboť doby temna obvykle vyznávají hrubou sílu, vládnou tvrdou rukou, na city se neohlížejí ... a přímo i nepřímo tak nutí k opatrnosti a k nelehkým rozhodnutím všechny, kdo v nich přebývají. O ženě, která "jenom zpívala písničku" ... ve skutečnosti prokázala značnou odvahu - přestože ovečky ani beránci obyčejně nemívají šanci ... uprostřed vlčí smečky.(15.5.2018)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace