Režie:
Coline SerreauScénář:
Coline SerreauHrají:
Roland Giraud, Michel Boujenah, André Dussollier, Philippine Leroy-Beaulieu, Dominique Lavanant, Marthe Villalonga, Gilles Cohen, Mathé Souverbie (více)Obsahy(2)
Hned tři nedobrovolné otce dostane malé nemluvně, kterého matka „odloží“ před dveře bytu, kde žijí spořádaným staromládeneckým životem Michel (Michel Boujenah), Jacques (André Dussollier) a Pierre (Roland Giraud). Každý má svou práci, několik přítelkyň bez závazků a společně se dokáží vždy skvěle pobavit. Ale co s tou mrňavou holkou, která řve, žádná teplota mléka jí není dost dobrá a dokáže zchladit i tu nejvášnivější kamarádku? Jedna z nejlepších francouzských komedií osmdesátých let Tři muži a nemluvně se může vedle komerčního úspěchu pochlubit i slušným kritickým ohlasem. Ve Francii získala celkem tři Césary – nejlepší film, scénář a mužský herecký výkon ve vedlejší roli (Michel Boujenah) a zároveň nominaci na Oscara v kategorii zahraničních filmů. Jak bývá obvyklé, američtí tvůrci si natočili vlastní verzi. Která z nich je lepší posoudí jen diváci. (Česká televize)
(více)Recenze (43)
Nebylo to vůbec špatné, ale asi jsem od toho čekal daleko víc. Je to typicky francouzské, mírně syrové, sem tam skutečně vtipné, sem tam praštěné. Slušná zábava pro všechny, kdo se někdy starali o mimino. ()
Originál je vždy lepší než kopie. ()
Příjemná komedie o třech starých mládencích,co se nedobrovolně starají o dítě jednoho z nich. Povedené, nenáročné. ()
Není to vlastně film, který by člověk nutně musel vidět. Na druhou stranu, po zhlédnutí amerického remaku se tahle verze vyšplhala v mém pomyslném žebříčku minimálně o tři hvězdy výš... ()
Omnoho lepší film, ako americká verzia. 60%. ()
O hvězdu lepší než americká verze...:-))) ()
Je hezké sledovat, jak francouzská předloha má méně procent než americký mladší bratříček, přesto u US filmu každý druhý křičí, že to Američané zkazili a se svým snímkem nešahají Francouzům ani po kotníky. Víc není třeba dodávat. ()
Mnohonásobně lepší než americký remake.. a vikslajvantový ksichty Sellecka, Dansona a Guttenberga.. tyhle francouzský strejcové jsou uvěřitelný týpci v uvěřitelným průseru.. zatímco americká verze je takovej průměrněj sitcom.. francouzskej originál je filmem takříkajíc ze života.. ()
80. léta byla pro francouzský filmový komediální žánr velice úspěšná a jejich popularitu potvrzuje i nemalé množství amerických remakeů. A tento francouzský snímek je jeden z nich. Nic tak nepobaví, jako muži starající se o malé dítě. A samozřejmě to nejvíce pobaví především ženy. Trochu je děj poučný, místy i citový (hlavně na konci), takže scénář myslel na všechno. Finále je tedy takové, že především poukazuje na fakt, že i chlapi mají cit pro mateřství, i když si většina žen myslí opak. Příběh šmrncnutý thrillerovou zápletkou je na tom stavěný a ať je to jak chce, snímek nestárne a pobaví i dnes. Jedná se o typickou francouzskou situační ztřeštěnost, jaká se dnes již bohužel netočí. ()
Těžko říct, která verze je lepší, když obě variace na toto téma jsou skoro stejné. Je to asi spíš o tom, kteří tři muži jsou vám sympatičtí. Mě teda víc ti američtí. ()
Žádný majstrštyk, ale příjemně u toho utíká čas. ()
Tak jsem dneska po mnoha letech znovu viděla tento film. Už jsem zapomněla, jak je milý, francouzsky vtipný a okouzlující. Scény tratínků, kteří si postupně zamilovali "svoji" Marii, mě sice nerozřehtaly, ale to snad ani nebyl účel. Celý film mě přiměl se usmívat a to úplně stačí. ()
Vcelku vtipná komedie na téma, které mě ale zrovna nebere. Sice přímo nenadchne, ale jeden večer se s ní u televize strávit dá. ()
Super komedie. Akorát na zasmátí .... ()
Vzpomínka na stará léta. Ale trošku se ten děj táhne. Americká verze je prostě lepší. I přesto dobrý. ()
Já, řečený divák, zatím obě verze neposoudím, protože tu americkou jsem dosud neviděl, ale pro mě se jedná o výbornou komedii, u které jsem se skvěle bavil. Možná je to tím, že jsem byl podobně hozen do vody bez toho, aniž by mi někdo něco vysvětlil a já si na vše musel přijít sám. Moje výhoda byl internet, pánové tuto možnost ovšem neměli a navíc byli tři. Režisérka zvolila tři prakticky neznámé herce místo kdejakých hvězd, ovšem nevím jak ve Francii byli tito populární, a neudělala špatně. Komedie má ještě tu výhodu, že je na jedné straně lehce dojemná a pro chlapy i poučná. Jejich zájmy do té doby jsou spíše povrchní, ale teprve dítě jim ukáže. Kdo nezažije, nepochopí... ()
Slabší čtyři hvězdičky, ale přecejen čtyři. Protože je to velmi vtipné a má to výborný nápad (který Amíci dotáhli ještě dál). ()
Kdysi pecka k popukání. Dneska nic moc. To dítě vůbec neroste, přestože se mluví o plynoucích měsících ()
Pořád je to lepší, že americký remake. ()
Prvy krat musim povedat, ze kopia je omnoho lepsia. Toto bolo nudne, dlhe a o nicom. Chybala tomu ta lahkost americkej verzie. ()
Reklama