Režie:
Jean-Paul RappeneauKamera:
Pierre LhommeHudba:
Jean-Claude PetitHrají:
Gérard Depardieu, Anne Brochet, Vincent Perez, Jacques Weber, Roland Bertin, Josiane Stoléru, Ludivine Sagnier, Jean-Marie Winling, Pierre Maguelon (více)Obsahy(1)
Měl odvahu, širokou duši a láskou raněné srdce. Gérard Depardieu ve filmové adaptaci slavné Rostandovy hry. Paříž, rok 1640. Cyrano z Bergeraku, muž nápadný především svým nosem, ale o nic méně svým vtipem, pohotovostí a básnickým rýmem se zamiluje do své krásné sestřenky Roxany. O tu se uchází i hrabě de Guiche – ženatý „mlsný kocour". Roxanino srdce však patří mladému kadetovi ze Cyranova pluku, Kristiánovi. Roxana žádá Cyrana o pomoc a ochranu mladíka – a Cyrano, ač nešťasten, souhlasí. A tak se stane, že z úst i pera Kristiána vycházejí Cyranovy verše. Roxana se zamiluje, a sama netuší, že víc do veršů, krásných slov, než do samotného Kristiána. Zhrzený de Guiche se mstí – a muži musí do války. Roxana spěchá za tím, jehož dopisy si tiskne na svá ňadra...
Francouzská adaptace Cyrana z Bergeraku režiséra Jean-Paula Rappeneaua je snad možná vůbec nejlepší filmovou adaptací tohoto klasického díla Edmonda Rostanda. Okamžitě po svém uvedení se film setkal s diváckým ohlasem nejen ve Francii, ale dokonce i mimo Evropu.
Největší podíl na světovém úspěchu má Gérard Depardieu, scénář a vynikající režie. Ve filmové internetové databázi lze napočítat až jednatřicet významných světových ocenění jako: Oscar za kostýmy, deset Césarů, 2 Zlaté glóby a mnohá další.
(Česká televize)
Videa (2)
Recenze (123)
Asi nejlepší filmový Cyrano, jakého jsem kdy viděl. Zde se snoubí poetika s dramatičností, hudbou, verši a vůbec vším. Za hřích stojí i český dabing. Donutil si vychutnává texty s grácií, stejně tak, jak Gerard Depardieu odhazuje svůj širák. A když se na konci den zešeřil, zemřel ten fanfarón, co vlastně chtěl jen žít, s .... čistým štítem. Jen doplním, že Vincent Perez, coby Cyranův sok, vlastně chráněnec, byl perfektní. Asi jeho nejlepší role (minimálně z těch historicko-dobrodružných). ()
Tragický osud fanfaronského básníka a nosatého šermíře patří k nejkrásnějším příběhům o nesobecké lásce. Vrací se znovu a znovu ve stále nových úpravách a variacích a stále funguje. Stále může být vzorem, nedostižnou metou všem zamilovným. Mám rád úsměvnou odlehčenou moderní komediální variaci s nosatým Stevem Martinem, z věrných adaptací pak mám nejraději tuto. Gerad Depardieu je famozní, jeho láska nesmrtelná stejně jako fanfaronství, s nímž vyráží sám proti stu a s nasazením vlastního života, vlasrtní lásky i vlastního srdce bojuje za štěstí své milované Roxanny. V jeho podání je pravdivý každý verš, který jeho postava stvoří, každé slovo, které svěří dopisu, každé vyznání, pronesené za sebe i za Christiana. Povinnost pro všechny snílky, básníky a romantiky. A teď? Já komentář svůj odhazují v dál... ()
"i já občas zasním se, pak však, najednou, měsíce stín vykreslí tvář mou nevzhlednou" Kolik z nás si už tenhle verš vzalo za svůj... :) Gérard Depardieu ve své životní roli a v životní formě. Stejně jako jste mu věřili, že je Obelix, snadno a rádi uvěříte, že je mušketýrem. Hlubokou poklonu zaslouží rovněž český překlad, stejně jako téměř vždy dokonalý český dabing. A nemyslete si, že jste zženštilí a přecitlivělí... u tohohle filmu neukápne slza jedině tomu, kdo nepochopí... ()
Art above entertainment. Cyrano disponuje skvělými hlavními herci (dominuje Gérard Depardieu), výtečně zpracovanou dialogovou lyrikou a prvotřídními maskami. Na druhou stranu to má klasická negativa filmového zpracování divadelní hry. Papundeklové kulisy, záměrně přehrávající herce v podstatě ve všech vedlejších rolích a neslanou nemastnou dramaturgii. Divadelní adaptace se tvoří těžko, podobně jako ty herní a dobře uchopit se podaří málokterá. Tato se dá ustát, leč za vyslovenou hitovku bych ji nepovažoval. ()
Nádherná adaptace s dech beroucím výkonem Gérarda Depardie... "Ba, to je láska, vskutku, ten cit tak žárlivý a strašlivý, pln smutku, to vskutku láska je v svém celém rozvášnění, to pravá láska je a sobecká přec není! Jak rád za štěstí tvé bych vlastní štěstí dal, aniž bys věděla – a nic bych nežádal, jen aby zdaleka tvůj smích mi zazvonil, který svou obětí jsem tak rád vykoupil!" ()
Reklama