Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Televizní film podle románu Terryho Pratchetta Hogfather (česky Otec prasátek), kterýžto je osmnáctý v pořadí jeho velké fantasy série Úžasná Zeměplocha (Amazing Discworld). V předvečer Hogswatch (Svátku prasečí hlídky, zkráceně Prasečnic), které jsou jen náhodou malinko podobné zemNEplošským (tedy zeměkoulním) Vánocům, nastane absolutní nedostatek tlustého muže v červenobílém oblečení, který doručuje dárky. Zmizel. Dětská vychovatelka Zuzana Stohelitská (Michelle Dockery) ho musí najít, jinak nejenže bude ráno bez dárků, ale ani nevyjde slunce. Jejími pomocníky jsou havran s oční vadou, krysí Smrť a bůh kocoviny. Naštěstí ale zeměplošský Smrť (Ian Richardson a Marnix van der Broeke), Zuzanin dědeček, zvládá chvíli dělat dvě práce zaráz. Šíří se podivné zvěsti, dějí se podivné věci, a nakonec jsou do toho zapleteni i mágové za zdmi Neviditelné univerzity a jejich myslící stroj Hex. Jak to všechno dopadne, proč a jak je v tom angažován dosud úspěšný člen Cechu vrahů Jonatán Časnačaj (Marc Warren) a kdo za tím vším stojí, se nechte překvapit. Pokud se vám ovšem kýve nějaký zub, buďte velmi opatrní... (Honza dAve)

(více)

Recenze (258)

paascha 

všechny recenze uživatele

Zeměplocha je fenomén, stejně jako Stopařův průvodce po galaxii, a tvůrcům adaptace je třeba vyseknout poklonu už jen za odvahu se s tímto poprat. A výsledek určitě stojí za to.Na rozdíl od nového Stopaře je tento film poměrně věrnou vizualizací představ...a tak nezbývá, než doufat a čekat na lepší díly. Další na řadě je Barva kouzel ()

Arbiter 

všechny recenze uživatele

Na zeměploše je nejkrásnější to, s jakou fantazií dokáže Pratchet psát a s jakou lehkostí dokáže Kantůrek překládat. De to vůbec zhmotnit ve filmu? Nejde... Ale naštěstí jenom na tom Zeměplocha nestojí- má v z záloze přecejenom ještě čtyři slony a jednu malinko větší želvu ! Trochu ( hodně ) sem se bál, jak to bude vypadat a když sem se k tomu dozvěděl že to bude TV spracování tak mi to taky na klidu nepřidalo.. Ale Vadim Jean to zvládl, když né na jedna, tak aspoň na dva mínus. Vizuálně pěkné, herci moc hezky hrají. Akorát holt semtam ta hluchá místa no..Což je, když to tak vezmeme, i v knihách, kde to ovšem Pratchet maskuje filozofii :-). Celkově mám ale dobrý pocit a už se těším i na další filmové adaptace z tohoto kouzelného a filozificky šíleného světa ()

Reklama

Mairiel 

všechny recenze uživatele

Velkolepá výprava s báječnou atmosférou mě zaujala na první pohled. Bohužel mě hned na ten druhý začalo unavovat opravdu zdlouhavé vyprávění. Zatím jsem se k Otci prasátek v tištěné podobě nedostala, ale z doslechu vím, že film se snažil být natočen opravdu věrně. To nejspíš potěší Prachettovy fanoušky, ale ostatní by zřejmě přivítali kratší verzi s rychlejším spádem. ()

nithiel 

všechny recenze uživatele

Než jsem viděl tento film, myslel jsem si, že pratchetovy knihy jsou nezfilmovatelné, jako u většiny takovýchto předpokladů se ukázalo, že jsem se mýlil. Do filmu se dostalo vše, co mohlo. Zuzana Stohelitská je přesně tak oslnivá, jak jsem si ji představoval, 4asnačaj dokonce ještě podivnější než na stránkách knihy a Smrť opravdu zvládá mluvit kapitálkami :o)) ()

jahol 

všechny recenze uživatele

Přestože jsem celou dobu sám sebe ubezpečoval, že tak jako Barva kouzel mi Otec prasátek do oka nepadl, stejně nemohu jít s hodnocením níže. Scházela mi sice celoplanetární atmosféra zeměplochy a roadmovie kouzelné sešlosti se skvělým Barbarem Cohenem a banda kouzelníků odsud se zdaleka nevyrovnala intrikánům odtamtud, ale smrťák je opravdu parádní postava a celkově ta dobrá sluneční strana i přes občasné výkyvy poměru sil sympaticky měla navrch nad temnotou. A konečně jsem se dozvěděl, kde se vzal Boogeyman. ()

Galerie (21)

Zajímavosti (5)

  • Správná výslovnost jména vraha Časnačaje (Marc Warren) je Ča-Snač-Aj. A jediný, kdo to dovedl vyslovyt správně kromě vraha samotného, byla až Smrt na konci příběhu. (Nathaniell)
  • Autor knižní předlohy Sir Terry Pratchett se objevil na konci filmu jako prodavač v hračkářství. (Tom_Lachtan)
  • Český dabing se u filmu drží jeho českého překladu knižní předlohy od Jana Kantůrka. (Nathaniell)

Reklama

Reklama

Časové pásmo bylo změněno