Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Největší čarodějky Zeměplochy se vypravily do ankh-morporkské Opery, kde řádí šílený Duch. Jevištní adaptace románu T. Pratchetta inspirovaného slavným muzikálem "Fantom Opery" v nastudování Divadla v Dlouhé... Bábi Zlopočasná a Stařenka Oggová, největší čarodějky Zeměplochy se vypravily užít si večer v ankh-morporkské Opeře, kde ve sboru zpívá jejich rodačka z Lancre a potenciální třetí čarodějka do správného počtu Anežka Nulíčková. V anhk-morporkské Opeře se ale dějí podivné věci, a to nejen v účetnictví. Zaměstnanci Opery padají mrtví z provaziště, lóže číslo 8 se nesmí prodávat, protože si ji pro sebe zabrala tajemná postava muže s bílou maskou na tváři a novopočený ředitel dostává podivuhodné dopisy od jakéhosi Ducha Opery... Terry Pratchett se ve svém dalším humoristickém fantasy románu ze série "Úžasná zeměplocha" inspiroval slavným muzikálem "Fantom Opery". Režisérka Hana Burešová ve své inscenaci operní prvky výrazně posílila, a tak je Maškaráda vynikající komedií nejen pro zasvěcené, tedy znalce "Zeměplochy", ale i pro absolutní laiky v žánru fantasy, pokud mají povědomí o uměleckém žánru zvaném opera... Maškaráda čili Fantom Opery volně navazuje na úspěšnou komedii Divadla v Dlouhé Soudné sestry. Na VII. ročníku Grand Festivalu smíchu získala Helena Dvořáková za postavu Anežky Nulíčkové cenu za nejlepší ženský herecký výkon a inscenace samotná pak titul Komedie roku 2006, neboť získala jak cenu odborné kritiky, tak cenu diváků. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (55)

Fingon 

všechny recenze uživatele

Líbilo se mi to méně než Soudné sestry, děj není tolik sevřený a vlastně jde jen o řadu scének za sebou (přičemž se dosti ke slovu dostává stříh, který v divadelním záznamu působí ještě více než obvykle opravdu nepatřičně - tohle by lépe vypadalo jako film či alespoň inscenace). Nejvíce mě pobavil Krysí Smrť, ten obyčejný bohužel nedostal moc prostoru (tohle údajně bylo pro televizi vystřihnuto). Jo a Sardelli mi strašně připomněl brněnského herce a skladatele docenta Martina Dohnala:) ()

Novom 

všechny recenze uživatele

V divadle jsem byl na tomhle představení mnohokrát, takže ani natáčení jsem si nemohl nechat ujít. Na hercích bylo od počátku vidět lehkou nervozitu z kamer, pro člověka znalého posloupnosti jednotlivých scén tu chyběly určité části a jiné byly zkráceny, ale pro televizní záznam by to zřejmě bylo příliš dlouhé. Režisérka Burešová uchopila Maškarádu po svém a vytvořila z ní skvělé předsavení. I podle slov T. Pratchetta se jedná o velmi dobrou adaptaci. Jedno z nejlepších představení, jaké jsem kdy viděl. 10/10 ()

Reklama

Zagros 

všechny recenze uživatele

Jako u každé adaptace Pratchettovi knihy, ať už filmové či divadelní, musím zopakovat, že to bylo fajn, ale že si představuji Zeměplochu úplně jinak. Tudíž nemůžu dát maximální hodnocení. Tady jsem si navíc vcelku pamatoval děj z knihy a tím se vytrácelo napětí příběhu. Samotná opera a její prostředí mě taky moc nebaví a místy to bylo utahané. Nebylo to sice úplně špatné, ale pokud někdo chce divadelní adaptaci Partchetta zkusit, raději doporučím Soudné sestry od stejného souboru. ()

PetrJulian 

všechny recenze uživatele

Musím se připojit ke skvělým hodnocením. V divadle jsem na tom nebyl, do Prahy daleko, a jen škoda, že pro televizní záznam to bylo zkráceno. Přesto jsem rád aspoň za toto zprostředkování. I z televizního záznamu se dalo poznat, že jde o jednu z nejzdařilejších divadelních inscenací tohoto končícího desetiletí. Doufám, že se jednou dočkáme i DVD. ()

DaViD´82 

všechny recenze uživatele

Maškaráda nepatří mezi Pratchettova nejzdařilejší díla. Přesto V Dlouhé dobře udělali, že si ji vybrali. Oproti Soudným sestrám je to tentokrát výpravnější, opulentnější a divácky líbivější. Problémem je místy nevhodné sklouzávání k estrádnosti a lacinosti nepatřící do adaptace předlohy přetékající britským suchým humorem. Nechci vyvolat dojem, že je to celé laciné. Jenom je tu pár momentů, které takové jsou a v zásadě jsou to všechny ty nemající oporu v předloze. Znovu se také potvrzuje, že přes nespornou kvalitu "dlouháckého" ansámblu, je dvojice Vondráček s Táborským herecky prostě jinde. Co na druhou stranu vyloženě potěší je vymazlená parodická hudební složka "by Jan Vondráček" a výrazně lepší druhá polovina představení. V té se totiž přílišná epizodičnost vyprávění a časté změny lokací konečně slejí do jednoho silného celku (a přímo na divadle je to ještě patrnější, pro televizi to bylo místy ještě docela pokráceno). ()

Galerie (8)

Zajímavosti (3)

  • Představitelka Kristýny (Magdalena Zimová) zpívala veškeré písně živě bez úprav, čemuž zprvu nevěřil ani sám Terry Pratchett, který představení navštívil. Musela mu tedy po představení v šatně svůj part přezpívat, za což od něj sklidila aplaus. (Novom)
  • Během jedné sezóny si představitelka Stařenky Oggové (Jaroslava Pokorná) zlomila nohu. I se sádrou však odehrála několik představení. Pro některé scény používala berle, většinou se ale nechala vozit na invalidním vozíku. Ten řídila režisérka představení Hana Burešová, aneb jak prohlásil před představením Miroslav Táborský: "Režisérka nejenomže vymyslela vlastní představení a určila hercům, kudy se mají pohybovat, ona je během představení dokonce po scéně i vozila, čímž dovedla režii k naprosté dokonalosti." (Novom)
  • Tato hra se v Divadle v Dlouhé hrála mezi premiérou v roce 2006 a derniérou v roce 2011 celkem 80krát. (Kevinator)

Reklama

Reklama