poster

Golem

  • Francie

    Le Golem

  • USA

    The Golem

  • USA

    The Golem: The Legend of Prague

  • USA

    The Man of Stone

  • Velká Británie

    The Legend of Prague

Drama / Horor / Historický / Fantasy

Francie / Československo, 1936, 93 min

  • Slarque
    ****

    Asi nejlepší verze Golema, kterou jsem kdy viděl. Od Voskovce a Wericha si tvůrci moc nevypůjčili, spíše vycházejí ze staropražské legendy (té ostatně odpovídá i způsob golemova oživení). Film je dost temný a pochmurný, má povedenou výpravu (vše se točilo v ateliérech) a slušně obsazené hlavní role. Jen mi připadá zvláštní, že tuhle legendu v Praze zfilmovali Němci a Francouzi (další verze vznikly jinde), ale české filmaře (s výjimkou populární dvoudílné Fričovy komedie) nezajímá. Proč?(27.3.2005)

  • Terminus
    **

    "Jsem tak sám!", stěžoval si o sedmdesát let dříve než Kim Čong-Il ( Team America ) ve velkofilmu francouzského režiséra Juliena Duviviera císař Rudolf II. Navzdory tomu, že za velkofilm byla ve třicátých letech považována kterákoliv produkce přesahující 14 natáčecích dní, může být Golem pro svou výpravu za velkofilm označen. Nicméně za velkofilm pro dnešního diváka neatraktivní - na Golema se čeká jako na Godota, divák se nakonec dočká, avšak závěrečných 15 minut destrukcí sádrových kulis a pobíhajících lvů nenahradí kostýmní nudu předešlé hodiny. Vniveč přišel i historický motiv utlačování Židů. Ne nadarmo Golem připomíná dětinského vrahouna z rozšafného Mazlíčka s Hugo Haasem - hraje ho totiž stejný herec: Ferdinand Hart . Z českých herců se ve filmu objevují ve vedlejších rolích Stanislav Neumann či Jan Černý (jako Keppler), nicméně nesmíme zapomenout, že celý projekt iniciovali Voskovec s Werichem, kteří doufali v užší spolupráci s údajně velmi náladovým režisérem.(2.5.2005)

  • troufalka
    ***

    Kuriózní snímek. Tak si říkám, jestli by nebylo lepší, kdyby to Češi (potažmo W+V) nafilmovali a Francouzi financovali. :o) Golem je ryze české téma, francouzský pohled je zajímavý a zcela odlišný, leč mému srdci není blízký. Nicméně francouzština z úst českých herců byla roztomilá, hraběnka Stradová byla půvabná, Rudolf statný, nad technickou kvalitou nutno přivřít oko. Můj problém (a možná to postihlo víc českých a slovenských diváků) je srovnávání s divácky úspěšnou verzí Císařův pekař a Pekařův císař. Žel, tomu nelze uniknout. Po druhém zhlédnutí už jsem se soustředila na film samotný. I když jde o film zdařilý, nechávám původní hodnocení z výše uvedených důvodů.(6.1.2015)

  • raroh
    *****

    Temné a v duchu romantického 19. století (a z židovské pověsti skutečně vycházející) zpracování tématu (včetně hudby, jež pracuje s využitím synagogálních zpěvů velmi poučeně invenčně), v němž je humorných - původem z Osvobozeného divadla - scén jen malinko, dominuje naopak politická linie, Lang je tu zobrazen jako novodobý Haman a manipulátor nejhoršího zrna, proti němuž se organizuje židovské povstání. Ve snímku vidím silný prohitlerovský osten. Scény z židovského ghetta mají strašidelnou podmanivost, i když jsou to pohádkové smyšlenky.(29.6.2010)

  • Snorlax
    ****

    Závěrečných 15 minut by si nezadalo ani v dnešní době, tak úžasná gradace filmu se vidí málokdy. Ve filmu jsou použity jedny z prvních davových scén, což mu také dodává na zajímavosti. Harry Baur je naprosto skvělý v roli pomateného Rudolfa II. Musím ocenit kameru, která si pozoruhodně hraje se světlem a stínem. Na mnohých akčně trikových scénách je poznat odkojení Duviviera Mélièsem. Golem zde představuje židovské Blanické rytíře a jeho kousky jsou předobrazem budoucí populární francouzské poválečné akční postavy jménem Gorila.(20.2.2013)

  • - Premietnutie filmu v Bratislave (1936) vyústilo do demonštrácie a vytĺkania oblokov na židovských domoch a obchodoch, pretože údajne urážal kresťanský cit. (rudeboy)

  • - Česká herečka Truda Grosslichtová je v titulkách filmu uváděna pod svým francouzským pseudonymem Tania Doll. Tento pseudonym užívala i při natáčení francouzských verzí českých filmů Kantor Ideál a Lelíček ve službách Sherlocka Holmese. (Bart)

  • - Přestože se česká výrobna AB z drtivé části podílela na financování, film byl natočen pouze ve francouzské verzi. V Československu byl film distribuován s českými titulky. (Bart)