Režie:
George LucasScénář:
George LucasKamera:
David TattersallHudba:
John WilliamsHrají:
Liam Neeson, Ewan McGregor, Natalie Portman, Jake Lloyd, Pernilla August, Ian McDiarmid, Oliver Ford Davies, Hugh Quarshie, Anthony Daniels, Ahmed Best (více)VOD (5)
Obsahy(2)
V Galaktické republice přibývají neshody ohledně zdanění obchodních cest k odlehlým hvězdným soustavám. Chamtivá Obchodní federace doufá, že záležitost vyřeší její armáda bojových droidů, která zcela zablokuje mírumilovnou planetu Naboo. Zatímco kongres vede o těchto dramatických událostech zdlouhavé rozhovory, nejvyšší kancelář tajně vyšle dva rytíře Jedi, aby konflikt zažehnali. Na pomoc ohroženým se vydávají mistr Qui-Gon Jinn a jeho mladý chráněnec Obi-Wan Kenobi. Poté, co muži zachrání mladou královnu Amidalu, ztroskotají na pusté planetě Tatooine. Tam objeví devítiletého Anakina Skywalkera, mladého otroka, který vládne neobyčejnou silou. Anakin zvítězí v napínavém závodě kluzáků, tím získá svobodu a stane se učedníkem řádu Jedi. Všichni se pak vrací do Naboo, kde musí Anakin s královnou čelit masivní invazi, zatímco oba Jediové se střetnou se zákeřným nepřítelem jménem Darth Maul. (TV Nova)
(více)Diskuze
V těchto chvílích si člověk rád uvědomí, že například u Hana Sola alias Harrisona Forda, má vžitý hlas Harrisona Forda... a nemusí řešit tyhle zbytečnosti.
Georgex: Mě se ten dabing bohužel nikdy moc nelíbil. A to z toho prostého důvodu, že jsem nejdřív viděl někdy v roce 1995 na Nově epizodu 4 (tehdy ještě pod prostým názvem Hvězdné války) s původním kinodabingem, takže když jsem to pak po letech viděl znovu a Obi-Wana už nedaboval Otakar Brousek (mimo jiné), tak mě to štvalo... To předabovávání mě osobně někdy přijde jako zvůle. Například první díl Terminátora má 4 dabingy, stejně tak třeba 7 statečných nebo Tenkrát na západě (to má vlastně 3, ale i to je dost), ale nejhůř je na tom asi ten Poslední skaut, protože ten je dost postavený na sprosté mluvě. Nejdřív to předabovali na ČT (tam to ještě ušlo, dokonce i nějaký to sprostý slovo se objevilo), což bylo zřejmě z čistě technických důvodů, protože ten původní dabing má dohromady 7 dabérů, takže některé postavy jsou dabovány dvěma herci (podle toho, jaká postava s kterou mluví, se to občas mění), takže tam bych to chápal. Jenže pak to nadabovala Nova, a tam bylo nejsprostší slovo "Vole"... Příšernej dabing. A naposledy si svůj vlastní dabing udělala Prima... No prostě vrchol demence...
Ištván87: ale tak je to dlouhy a dava to smysl :-D.. jinak to mas pravdu, naprosto s tebou souhlasim s tím, že pujde, co se týka nas fanousku, co si zaryli první, i kdyz jak rikas ne moc povedeny dabing, ze ta zmena je napriklad pro mne neprijatelná, i když vím, že díky roku ze kterého ten dabing je, je az srandovní v nekterych ohledech, ale je to bohuzel moje srdecní zalezitost.. jinak s temi predabovanimi tebou vyjmenovanych filmu ale i komedii naprosto souhlasím, příkladem budíž asi třikrat předabovany rambo, či skaut atd, je to hnus a nechapu proc i u komedií je casto předabovavano, až to ztrací pointu například Christmas Vacation
Georgex: Sorry, zase to bylo moc dlouhý :D
Georgex: To máš blbý. Já myslím, že v tomhle mám jako jeden z mála lidí co znám, objektivní názor, protože jsem Star Wars 4 - 6 s tím dabingem z roku 1997 poprvé viděl asi v osmnácti letech, když to dávali na ČT 1, takže si ten dabing nijak neglorifikuju. Obsazení tam celkem ušlo, ale třeba u Pavla Soukupa bylo slyšet že už má svoje léta, Bedřich Šetena coby Obi-Wan, to bylo příšerný a říkat Chewbaccovi Žvejkal, to mi přišlo jako dost velkej LOL... Takže jak to vidím já, většině lidí nevadí jednotlivé složky toho nového dabingu, ale z čiré nostalgie jim vadí, když někdo předělá dabing, na který jsou dlouhá léta zvyklí... Což chápu, protože mě tohle předabovávání hodně vadí u filmů, kde se mluví sprostě (Poslední skaut, Smrtonosná past, a jiné filmy podobného ražení) a je mi jedno, že po technický stránce jsou mizerný... Hlavní je pro mě překlad (když se v originále mluví sprostě, tak to přeci logicky musí znamenat, že v češtině si nemůžou dovolit dělat cenzuru), který utrpí. U Star Wars ovšem překlad neutrpěl, spíš naopak, protože teď tam není tolik lapsů...
Ištván87: že klady převahují, mě se to nelibi :-/
Georgex: S jakým názorem???
Ištván87: s tim prebovanim jo, ale s tim nazorem ne :-)
Georgex: Já vím že je to dlouhý, ale taky vím, že mám pravdu :D
Ištván87: dobře no, hadat se s tebou o změnách nebudu, jelikož kdo to pak má číst? ... :-)
Georgex: To musím vyvrátit. S tím dabingem, se kterým to bude v kině, to vyšlo na Blu-ray. U epizod 1 - 3 se nic nemění, jenom v jedničce jsou některé věty, které nebyly v české kinoverzi, dodabovány. Bohužel, vynechané scény se týkají Královny Amidaly (její dabérka se před lety odstěhovala do USA, takže už tu jednu větu dodabovat nemohla), Anakina (jeho dabér mezitím vyrostl a změnil se mu hlas, takže už to taky nemohl dodabovat) a největší část je na závodech kluzáků, kde komentátora původně daboval Karel Chromík, který bohužel před pár lety předčasně zemřel, takže zbylé věty byly nadabovány jiným dabérem (Milanem Slepičkou - ten před lety po panu Chromíkovi převzal například i dabing Hertzbergera v Kobře 11) a je to dost poznat, protože je tam i úplně jiný zvuk. U epizod 2 a 3 nedošlo k žádnému stříhání, ani dodabování, takže ty mají dabing naprosto totožný jako při původním uvedení v kinech. Epizody 4 - 6, to už je jiná kapitola. Podle tvůrců (a nejen podle nich) nebylo možné vysílat starší dabing (udělaný v roce 1997 pro Special edition na VHS) těchto epizod (malý počet dabérů, nekvalitní zvuk, chyby v překladu a z pochopitelných důvodů jiné obsazení postav, které se vyskytují v obou trilogiích), takže byl natočený úplně nový dabing, kde se neříká Ár-tů dý-tů ani Sí-trí-pí-jo, ale R2-D2 a C3PO, C3PO, Imperátora a Yodu dabují stejní dabéři jako v epizodách 1 - 3 a je tu víc dabérů. Ten dabing taky má svá slabá místa (hlavně Petr Lněnička jako dabér Luka je v epizodě 4 dost nevýrazný), ale v konečném součtu klady převažují. Jedinou změnou, která tak postihla dabingovou návaznost, je jiný dabér Dartha Vadera. Toho v epizodě 3 daboval Bohumil Švarc (který ho předtím daboval v obou dabinzích starších epizod), ovšem vzhldem k tomu, že už v poslední době hlasově nestíhá (je mu dost přes osmdesát let), byl nahrazen mladším Jiřím Klemem... Tak, to by snad mohlo stačit k vysvětlení, ne??? :D
Ištván87: pozor na to filmy byly predabovány! všechny filmy SW byly predabovany a zmenilo se i znení herců, nejvíce utrpěla stará serie, byly předabovány na Blue Ray edici a podle té se pojede i v kinech na 3D!
LastWalk: Ten dabing znám už dlouho a je to jeden z nejlepších dabingů posledních dvou desetiletí. Dabingová spojení herců jsou úžasná, zvuk nádhernej, překlad taky výbornej (taky to překládal František Fuka)... Vlastně je to nadabovaný nejlíp ze všech dílů Star Wars...
Příspěvek byl smazán administrátorem.
Ale ten český dabing v traileru je nehorázná prasárnička :-( Jestli takový bude i u filmu, tak potěš pánbůh. Nevíte někdo náhodou jestli to bude i v originálním znění? Nebo když je to 3D, tak prostě automaticky český prasokvalitní dabing?
Příspěvek byl smazán administrátorem.
V cinestaru jsou už taky reklamy, vaaaaaaaaa!!!
Příspěvek byl smazán administrátorem.
Kdyby to neslo u nas, tak neni ceskej trailer na oficialnim YT kanalu Bontonfilmu http://youtu.be/AXLLXs9NaOg těšim se jak, kdybych to ještě neviděl :-)
Příspěvek byl smazán administrátorem.
jakto že to de do kin jen na slovensku a ne tady?
Benjo: Taky sem ho viděl a mělo by snad jít pouze o nevhodné světelné podmínky Paláce Flora :)
Příspěvek byl smazán administrátorem.
Jo a na Flóře už je plakát na STAR WARS THE PHANTOM MENACE 3D february.! ..;-) '
Je na něm Maul...ale vypadá dost počítačově...doufáám, že jde jen o optický klam plakátu ;-)
Ištván87: Ok...já ten starej dabing mam rád hlavně z nostalgie...díky bráchovi jsem Hvězdný Války IV a V ...i VI viděl ještě před Epizodou I a to jsem se narodil v roce 95 ...takže mám vzpomínky zkreslené;-)...ale myslím, třeba co se týče seriálů tak dabing např. Červeného trpaslíka či Přátel se nedá srovnávat s dabingem třeba Big bang theory...či HIMYM..ani IT Crowd
Benjo: No, už jsem ho slyšel, a dopadlo to uspokojivě. Michal Dlouhý tentokrát dabuje Hana Sola, a jelikož má hlas dost podobný jako Harrison Ford a jelikož je to jeden z mála současných českých dabérů, kteří dokážou nadabovat jízlivou postavu, tak je vynikající. Hůř je na tom Luke, hlavně v epizodě IV (resp. jenom v epizodě IV), Leia je výborná, na Obi Wana se dá překvapivě rychle zvyknout (Jiří Schwarz je sice na Aleca Guinnesse moc mladý, ale je lepší než Bedřich Šetena ve starším dabingu), Darth Vader je ze začátku trošku nezajímavý, ale postupně se hodně zlepšuje, takže je to fajn. Co se týče toho staršího dabingu, tak v devadesátých letech byl dabing na nejhorší možné úrovni. Jediné co bylo lepší, jsou herecké výkony a (ale taky ne vždycky) překlad. Dřív se sice nebáli sprostých slov (skvělý překlad původního dabingu Posledního skauta), ale občas taky vznikl pěkný paskvil bez hlavy paty (původní dabing Mizerů). Ten starý dabing Star Wars (myslím ten, se kterým to dávají v televizi a kterej sedí na Special Edition) rozhodně nepatří mezi nějak extra dobré dabingy, právě díky mizernému překladu, Bedřichu Šetenovi, který je prostě na Obi Wana úplně strašný a malému počtu dabérů. Tohle v novém dabingu odpadá. Ovšem zajímavé je, že Bobu Fetta dabuje tentýž herec, co ho daboval v epizodě II a ne Pavel Soukup, který daboval jeho otce (trošku škoda). Jinak, na ten dabing si počkej až do kina, poněvadž na Blu ray je ten dabing zmrvenej. Kvůli počtu snímků za vteřinu je zpomalený, takže všichni mají moc hluboké hlasy...
Toho Dabingu starejch dílů se dost děsim :-(....ten puvodní českej dabing byl fajn...taky byl dabovanej v době, kdy byl českej dabing špičkovej....dneska se dabuje strašně :-(...
Díky moc ,-) :) tak už se nemůžu dočkat . Ještě ktomu dabingu .. ted jsem si koupil 4,5 a 6 na blu ray . Požitek z toho je úžasnej až na ten dabing :( . Říkám ,že není zlej ,ale některé vtipné hlášky už nejsou tak vtipné jak to bylo v původním a samozdřejmě je nadabovali jiní dabéři .
...ikonku mám každou chvíli jinou....... :) Každému sedne jiný herec....
Skytavka: vzhledem k ikonce chápu :-)) Já tu holku zkrátka nemusím a Haydena jakbysmet.
BILI: určitě,osobně se nejvíc těším na původní trilogii (obzvlášt na IV a V), protože ty jsem vždycky chtěla vidět v kině. Blbé je, že Lucas chce dávat každý rok jeden film, takže si doooost počkám.