Reklama

Reklama

Několik let po velké vlakové loupeži na trati Glasgow-Londýn zveřejnila britská policie zprávu, že šéfem lupičské bandy byl muž s mimořádně velkým mozkem, který ve chvíli napětí neudrží hlavu zpříma. V té době prchá z francouzského vězení drobný zlodějíček Artur za pomoci svého přítele Anatola a do toho se připlete sicilský kmotřík, který zuřivě brání čest své sestry. Samozřejmě se cesty lupičů různého kalibru zkříží a pak se Anatole ptá „Jak se dostane do Sinistry…“ (Česká televize)

(více)

Videa (2)

Trailer

Recenze (236)

kleopatra 

všechny recenze uživatele

..... a nejvíc jsem milovala scénu, jak se krásná Italka elegantně spouští po laně z balkónu v černých plavkách a klobouku, přes rameno tranďák, z kterého se line tklivá píseň (Cento Giorni zpívá Caterina Caselli), a zatímco se na vysokých podpatcích přesune pod sprchu, chlapum v bazénu padaj brady a .... tak tomu řikám antré...... teď ještě mít to lano a ten tranzistór...... :-)) ()

Subjektiv 

všechny recenze uživatele

Francouzský humor jakoby ustrnul v dobách grotesky, v lepším případě konverzace bratrů Marxových. Nad únosnost protahované scénky a scénečky se plní ohromným množstvím gagů, ale z toho jen pár zasahuje cíl. Zdá se mi, že frantíci tentokrát zatoužili trošku se přiživit na úspěchu Růžového pantera a přijít s něčím podobným. Silné **. ()

Reklama

Djkoma 

všechny recenze uživatele

Velmi zábavné, ale bohužel bez pokračování. Trojice Niven-Bourvil-Belmondo exceluje na celé délce, i když by těch extra vtipných scén a vtipů mohlo být o trochu více, nelze jen s úžasem sledovat tyhle tři herce v jejich živlu. Krimi komedie ze staré školy, která ani s dabingem nezevšední. A Silvia Monti je opravdu kus:) ()

Gemini 

všechny recenze uživatele

Další z velkých očekávání "odměněných" zklamáním. No, to není tak docela fér, protože jsem rád, že jsem Velkého Šéfa viděl. Skvělé komické výkony ústřední čtveřice a vyprofilované charaktery jsou neoddiskutovatelné, bohužel tempo filmu je těžce nezvládnuté - barevnost a nespoutaná hravost let šedesátých (byť v některých záběrech je vidět jakási odfláknutost) jaksi nejde dohromady se zmatkářskou komedií o velké loupeži. Zdá se, že 110 minut bylo tentokrát až příliš mnoho a je to velká škoda, protože to shazuje ty geniální momentky, které film proslavily. Belmondův neodolatelný rošťácký průnik na samotku, Zuzanka, kreslená instruktáž, Wallachův profil vedle busty antického hrdiny, Nivenův fígl s kotevním hákem, no prostě je toho spousta. A stejně to nevydá na další výjimečnou komedii. Škoda přeškoda, pro film vytáhnu z klobouku 70%, a to ještě o těch posledních deseti navíc rozhodla bazénová scéna. Především kvůli ní jsem rád, že se mi Velký Šéf konečně dostal do rukou, neboť kdo neviděl ctihodného gentlemana Davida Nivena jak spřádá ďábelský plán s hlavami sicilské mafie uprostřed bazénu na nafukovacích křeslech, o hodně přichází:) Zvlášť když se do toho vloží ještě půvabná Silvia Monti, nastylizovaná jako naprosto dokonalá ikona ženy vědomé si svých zbraní... Mimochodem, ta píseň, která se neuvěřitelně drzým a klamavým způsobem měla linout z toho titěrného tranzistoráčku, je Cento Giorni od Cateriny Caselli. A děkuji všem, kdo se na můj dotaz ozvali. ()

Enšpígl 

všechny recenze uživatele

Velký šéf je pro mě naprosto geniální zábava, založená na jednotlivých scénách. Ať už vykládání lupu z vlaku, sezení ve vodních křeslech, honička v autech , vysunuté antény do oblečení a mnohé další a tohle vše ve Velkém šéfovi, znamená pro mě velkou zábavu . Mimochodem všimli jste si jak padá neustále hlava Milošovi Zemanovi??? Reakce na skvělý koment uživatelky Kleopatry - nejen chlapům v bazénu. Lano a tranďák by byl, co bude dál?:) ()

Galerie (23)

Zajímavosti (33)

  • Televizní anténa, která rozbije obří akvárium, proletí podél něj, tudíž ho nemůže ohrozit, ale v následujícím střihu nelogicky mění směr a namíří si to kolmo na akvárium. (sator)
  • Na konci filmu, během titulků, vidíme jižní a severní věž World Trade Center ve výstavbě od roku 1966. (sator)
  • Film byl natáčen ve dvou jazycích (Francouštině a Angličtině), pokaždé ve stejném obsazení. (Musak)

Reklama

Reklama