Režie:
Mikael HåfströmKamera:
Brendan GalvinHudba:
Alex HeffesHrají:
Sylvester Stallone, Arnold Schwarzenegger, James Caviezel, Vinnie Jones, Vincent D'Onofrio, 50 Cent, Amy Ryan, Caitríona Balfe, Sam Neill, Matt Gerald (více)VOD (5)
Obsahy(4)
Ray Breslin (Sylvester Stallone) je útěkář na objednávku. Živí se totiž jako expert na infrastrukturu vězeňských zařízení. Nechává se v nich zavírat a hledá skuliny v zabezpečovacích systémech, které jsou pak následně na základě jeho analýz - a efektních útěků - odstraňovány a zdokonalovány. Nyní nastupuje výkon trestu k nové zakázce, ale ouha: vězeňský komplex, ve kterém se ocitl, byl kompletně postaven na základě jeho dosavadních poznatků a připomínek k zabezpečení věznic. Ty Ray před časem vydal knižně a pro tyranského ředitele tohoto „nápravně výchovného zařízení" se jeho manuál stal doslova biblí. Ray se tak ocitá ve své vlastní dokonalé pasti. Nikdo navíc neví o tom, že by byl něco jiného než řadový vězeň, takže propustka na svobodu po dobře odvedené práci jaksi chybí... Po obvyklých počátečních neshodách se Rayovým parťákem v novém „domově" stává místní vězeňský boss - Emil Rottmayer (Arnold Schwarzenegger), který si zde odpykává trest za kyber-terorismus. A jemu se ve vězení moc nelíbí. Ale kdo jiný, než tihle dva chlápci by se měl dostat přes Rayovo bezchybné zabezpečovací systémy a celou armádu dozorců pod vedením fanatického ředitele? A je to, že se oba ocitli v této bezvýchodné situaci, opravdu jen nedorozumění a shoda náhod nebo něčí pečlivě promyšlený plán? (Bontonfilm)
(více)Diskuze
Drahy demental! Staci, ked vies aktivne anglicky a francuzsky/nemecky, a na ten "super genialny sucasny dabing" sa mozes zvysoka vysrat. Potom zazijes original presne tak, jak herci rozpravaju ....
na příspěvěk reagoval Segrestor, Shakers, Deratizer, vegetol.mp
Co furt máš? Kdybysme se tu nebavili o dabingu, bude ta diskuze mrtvá. Každej normální člověk, pokud chce něco vědět o filmu, prolejzá zahraniční servery a IMDB. Sem se chodí nezávazně tlachat.
Ty se nejak moc ramenatis s tim ze nejsi zvedav. Jsi tu snad sam a velis tomu tady? nevelis, tak uber plyn.
To je dobrý vědět. Stále nevidím důvod řešit to tady. Jestli Ti dělá dobře debata o dabingu není problém založit si diskuzi. Doopravdy nejsem zvědav na to jak se tady bude pár chytráku trumfovat o tom jak dobře rozumí dabingu.
na příspěvěk reagoval Lacike, Deratizer, vegetol.mp
Pokial originalu rozumies, tak ano, ale ako si sam poznamenal, aj titulky castokrat obsahuju take hovadiny, ze film nedava zmysel. A vsetky filmy na svete sa rozhodne netocia v amerikanstine, takze titulkom alebo dabingu sa nevyhnes. :)
Na dabingfore sa prebera dabing z kazdej stranky..
Z dabingov ktore maju otrasny preklad mam rad druhy dabing pôvodnej trilogie Star Wars.
Je ovela lepsi ako novy sterilny dabing so spravnym prekladom.
na příspěvěk reagoval vegetol.mp
Tak vidíš. Ale dabing je to hezkej:) Pokud se mluví o dabingu, mluví se především o obsazení herců a jejich dabingovejch výkonech. O tom, že překlad je špatně, se většinou ani nedozvíš, protože nevíš co v originále říkají. Základní instinkt má třeba opačnej problém. V dabingu je to dobře, v titulcích jsou chyby.
na příspěvěk reagoval Lacike
Já jo a koho to zajímá. Není nějaká debata o dabingu, kde by jste si o něm mohli vyměňovat moudra?
na příspěvěk reagoval Lacike, vegetol.mp, GigaPudding
Pamätam. Dalsi smutny priklad otrasneho prekladu, ktory dokonil aj hlavnu pointu filmu.
na příspěvěk reagoval vegetol.mp
Tak možná tomu nebudeš věřil, ale v dabingu se orientuju velmi dobře. A Skála má po stránce hlasovýho obsazení herců dabing velmi zdařilej. Překlad je věc druhá. Mimochodem, hromada dabingů hlavně z počátku 90. let má problémy s překladem. Je v nich mraky hovorovejch věcí, na který překladatelé, žijící v komunismu, nebyly připravený. Pamatuješ si třeba dabing Nekonečnýho příběhu?
na příspěvěk reagoval Lacike
Zboznujem ludi, ktori sa v dabingu neorientuju a nemaju ich radi a potom oznacia nejaky evidentne otrasny dabing za kvalitny. Skala ma absolutne otrasny a nezmyselny preklad.
Dabing T1 so Zavrelom rozhodne dokonaly nie je. Ale ako som pisal predtym. Zavrel je jednym z kladov toho dabingu.
V jeho podani je terminator ovela hrôzostrasnejsi. Ale ked ti ide v prvom rade o bambilion.1 mix, tak si to samozrejme viac vychutnas v originale. Aj ked ten bambilion mix vznikol tiez len z pôvodneho mona.
na příspěvěk reagoval vegetol.mp
Na te dvd verzi neni stereo. Jen 5.1 v cestine a pak uz jen v eng dts a 5.1. Takze kdo to chce v cestine, ten po pravu nadava.
na příspěvěk reagoval GigaPudding
Uživatel Deratizer smazal svůj příspěvek.
Pokud je rec o Terminator 2, tak nejlepsi dabing byl se Zavrelem. Ale nejnovejsi se Soukupem ma debilni zvuk, v dabíngu jsou dialogy strasne potichu a zvukove efekty strasne nahlas, to je totalne zmrveny.
na příspěvěk reagoval GigaPudding
Myslím to co vyšlo naposledy z novým dabingem. Kdy Arnolda mluví Soukup. Z těch starých vím o dvou verzích. Ta úplně první je ta se Zavřelem ta druhá je z Pomejem, ale v tom co tam říkají se liší jenom minimálně.