Režie:
Mel BrooksKamera:
Michael D. O'SheaHudba:
Hummie MannHrají:
Cary Elwes, Richard Lewis, Roger Rees, Amy Yasbeck, Mark Blankfield, Dave Chappelle, Isaac Hayes, Megan Cavanagh, Eric Allan Kramer, Matthew Porretta (více)Obsahy(1)
Jeruzalém roku 1125. Z vlhké kobky maurského vězení odvážně a poněkud nezvykle prchá zasloužilý účastník křižáckého tažení Robin z Loxley (Cary Elwes). Po návratu do rodné Anglie ho ovšem čeká trpké zklamání. Tatínek je mrtvý, sourozenci mrtví, věrný pes mrtvý a oblíbená kočka zadušená posledním členem rodiny - přítulnou zlatou rybkou. Navíc hrad zabavený kvůli nezaplaceným daním. Podivný vděk za bojové zásluhy. Ovšem, co by jiného zlomilo a možná i dohnalo k sebevraždě, to Robina, už brzy Hooda, posílí. Statečně vyráží do temných hvozdů a dává dohromady svou zbojnickou partu. A to si pište, že to jsou daleko ostřejší a hlavně mnohem zábavnější chlápkové než ti, které měl ve své družině Kevin Costner. Pochopitelně je tu i mrzký rottinghamský šerif a dočasný, ale o to podlejší panovník Jan. A taky luzná Mariana, jejímž největším problémem je momentálně pás cudnosti z vysoce kvalitní oceli. Poslední dobou ji začíná být zatraceně těsný... (oficiální text distributora)
(více)Videa (2)
Recenze (278)
Pár výtečných a nezapomenutelných gagů, které jsou po většinu času utopeny v komediálním průměru, který bohužel povážlivě často sklouzává až na samou hranu trapnosti. Celkově ovšem i slabší chvilky dost zachraňuje naprosto odzbrojující "muž v punčocháčích" Carry Elwes, který poprvé naplno od dob Pricezny Nevěsty potvrzuje svůj komediální talent. Od Brookse prostě žádám poněkud více než pouze tuctovou parodii. ()
Vtipné, legrační, originální, zábavné skeče a hlášky. Naprosto unikatní komedie, parodie. Trefné hlášky, ujetý král Jan a jeho cestující piha, slizský šerif a bláznivě zamilovaná čarodejnice. K tomu všemu doplňky typu nafukovacích bot, velmi odolný pás cudnosti a aparát ve tvaru gilotiny k vykonávání obřízky. Spousta vtipných drobností, slov, gest, frází parodující věci ze skutečnosti a z jiných filmových děl. Skvělá kombinace spolu s velmi sympatickým představitelem Robina Hooda. ()
vím že jsem to viděl. dokonce si pamatuju, že ten černoch se jmenoval hepčík a všichni mu přáli nazdraví. nejvíc mi ale utkvěla v hlavě role Mela Brookse, cestujícího prodejce obřízek, který má takovou malou gilotýnku. nevím proč, ale ještě dnes mám při pohledu na guillotinu špatný pocit. ale kromě tohohle si vůbec nepamatuju, o čem to bylo. a to se mi nestává ani po deseti letech. ()
Tuhle parodii jsem viděla kdysi dávno a pamatovala jsem si z toho jen ty vtipné kousky. Při druhém zhlédnutí mě proto zarazilo, kolik hluchých míst mi v paměti neutkvělo. :-) A tak jsem se místy královsky bavila a místy mi bylo lehce stydno. Nicméně tenhle Robin Hood má pro mě asi největší charisma, tudíž níž než na 3* jít nemůžu. :-) ()
Celkom vydarena parodia.Najlepsi bol samozrejme Cary Elwes,ktoreho by som si mozno vedela predstavit aj vo "vaznejsej" verzii Robina Hooda.Ten kostym mu velmi sekol.:)Okrem neho ma este rozosmial Mel Brooks so svojou gilotinkou a serif.Najvtipnejsie mi asi prisla scenka zo "svatby" Marion a serifa.:))) ()
Galerie (40)
Zajímavosti (24)
- Don Giovanni byl pojmenován podle hlavní postavy stejnojmenné opery od Mozarta. (viperblade)
- Gag s Robinovým přízvukem (protože já nemluvím jiným akcentem, na rozdíl od jiných Robinů Hoodů), je opět odkazem na Costnerova Hooda. V německém dabingu se tento gag změnil na "Because I -- unlike some other Robin Hood -- do not cost the producers 5 million" ("Protože produkce nestojí 5 milionů, na rozdíl od jiných Robinů Hoodů"), ve francouzském a italském dabingu to je zase "Because unlike other Robin Hoods, I do not dance with the wolves" ("Protože netancuji s vlky, jako jiný Hoodové") což je odkaz na Costnerův film Tanec s vlky. (viperblade)
- V Robinově proslovu k vesničanům najdete dva odkazy na Churchillovi věty, které říkal vojákům v druhé světové válce. Jsou to "We shall fight them on the beaches" a "Never was so much owed by so many to so few". (viperblade)
Reklama