Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Jeruzalém roku 1125. Z vlhké kobky maurského vězení odvážně a poněkud nezvykle prchá zasloužilý účastník křižáckého tažení Robin z Loxley (Cary Elwes). Po návratu do rodné Anglie ho ovšem čeká trpké zklamání. Tatínek je mrtvý, sourozenci mrtví, věrný pes mrtvý a oblíbená kočka zadušená posledním členem rodiny - přítulnou zlatou rybkou. Navíc hrad zabavený kvůli nezaplaceným daním. Podivný vděk za bojové zásluhy. Ovšem, co by jiného zlomilo a možná i dohnalo k sebevraždě, to Robina, už brzy Hooda, posílí. Statečně vyráží do temných hvozdů a dává dohromady svou zbojnickou partu. A to si pište, že to jsou daleko ostřejší a hlavně mnohem zábavnější chlápkové než ti, které měl ve své družině Kevin Costner. Pochopitelně je tu i mrzký rottinghamský šerif a dočasný, ale o to podlejší panovník Jan. A taky luzná Mariana, jejímž největším problémem je momentálně pás cudnosti z vysoce kvalitní oceli. Poslední dobou ji začíná být zatraceně těsný... (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (279)

Nerajohn 

všechny recenze uživatele

Vynikající parodie, kterou ještě šperkuje český dabing. Co třeba předvádí V. Beneš, který namluvil už tak vynikajícího R. Reese v roli šerifa, je skvost. ()

gstudio 

všechny recenze uživatele

Chtěl jsem dát tři hvězdičky za celkem průměrnou parodii, ale pak tady někdo dole připomněl Scary Movie a já jsem si vybavil tu dlouhou řadu "takyparodií" bez vtipu a nadhledu a došlo mi, že bych téhle Brooksově klasice docela ublížil. BTW Kdo tenhle film sledoval s dabingem, neměl by jeho kvality vůbec hodnotit. Každý dabing zabíjí původní podobu filmu, ale u parodie je to přímo pumový atentát. ()

=Číča= 

všechny recenze uživatele

Pamatuju si, že před pár lety jsem se u toho bavila solidně. Teď mi některé vtípky přišly tzv. "za každou cenu", ale i tak pěkné 3* ()

Dexter666 

všechny recenze uživatele

Jedna z tých lepších paródií - je to síce hovadina, ale naozaj úsmevná - prináša zopár vlastných myšlienok a hlavne jeden fakt - nemusíte si pri tom stále hovoriť "Bože, toto je trápne". Stačí sa pohodlne usadiť a nerušene pri filme oddychovať. ()

 

všechny recenze uživatele

No tak tohle bych opravdu nechtěla překládat, a to jsem si jistá, že jsem ještě polovinu slovních hříček a ataků na bránici nepochopila. Je to dobrá parodie, hodně dobrá parodie, ale doporučuji umět anglicky. ()

Sethiel 

všechny recenze uživatele

Tenhle film jsem viděl dost dávno, a tehdy mi přišel jako spíš průměrná komedie/parodie, která měla několik hodně dobrých vtipů a hlášek, ale jinak byla celkem řídká. Znovu jsem tento film viděl nedávno už s poměrně slušnou znalostí angličtiny, tedy v originálu. Rozdíl naprosto zásadní, pochopil jsem, proč mi v českém dabingu film přišel řídký - přeložená není ani polovina vtipů, narážek a odkazů, které v originále jsou. POZOR, následují možné spoilery, nečtěte dál, pokud jste film neviděli. Některé z těchto vtipných kousků se dostaly i do české verze bez problémů (zlatá rybka, kterou sežrala kočka, které zaskočila rybí kost), některé hůř přeložitelné se podařilo dostat do české verze aspoň v nějaké obměně ("Are you with me, yea or nay?" - "Nevzdáme se, ano či ne?" - zde mimochodem dost zklamal dabing slovenský), některé se tvůrci snažili protlačit, ale moc se nepovedlo ("Tak můžete frčet. Ne fučet, frčet." oproti dvojsmyslnému "blow" v originále), ale ještě minimálně jednou tolik, jako tohle všechno, bylo prostě odignorováno. Často se mi stávalo, že jsem si byl skoro jistý, že tahle fráze nebo narážka má být odkaz na něco, ale v naprosté většině jsem nevěděl, na co vlastně. Kolem a kolem si myslím, že tenhle film je a bude českým publikem velice nedoceněný, a není se moc čemu divit. Ještě bych dodal, že i s ořezávajícím českým dabingem je slušná zábava a příjemně strávený čas. ()

brasek 

všechny recenze uživatele

Pred viac ako dvadsiatimi rokmi som tento film bral z videopožičovne a všetkým som hovoril, že akú skvelú komédiu budeme večer pozerať. Nakoniec som sa musel nasilu smiať a vychvaľovať film aby som nevyzeral ako blbec. ()

PTuranyi 

všechny recenze uživatele

Je to bláznivá americká paródia, takže pozastavovať sa nad tým, že tu černosi spomínajú Mississipi asi nie je na mieste. Tvorcovia si uťahujú zo všetkého z čoho sa dá aj z toho čo sa nedá. Jednoducho Bláznivá strela zo Sherwoodu a Robinom Hoodom v hlavnej úlohe. Podozrieval som, že Cary Elwes tak trocha napodobňuje výraz Jima Carreyho, ale Maska je o rok mladšia. Sherif z Rottinghamu mi slovnými popleteninami pripomínal Andreja Danka, ale aj tu je podobnosť čisto náhodná. Scenár nie je zlý a na väčšine vtipov sa dá pousmiať ešte aj dnes. Chýba tomu trocha lepšia produkcia a lepší herci. Napriek tomu to na 70% stačí. ()

PeteBuck 

všechny recenze uživatele

Mel Brooks dokáže pobaviť. Tento film síce nepatrí do zlatého fondu paródií a rozhodne existujú aj lepšie, ale je tam more narážok, ktoré nepochopíte na prvýkrát. Niektoré veci som zistil až keď som si to pozrel v originále, dokonca som si pozrel zaujímavosti, aby som si všimol, čo som nepostrehol. Z mňa pohoda. Nie je to sila ako Horúce strely alebo Bláznivá strela, ale je to proste taký ten typický Brooksovský humor. Odpustíte mu aj rapujúcich černochov v Anglicku v 12. storočí, alebo pripomienky na Picassa, Marka Twaina alebo neustále narážanie na to, že je to film. "Čierny šerif?" "A prečo nie? Veď to fungovalo aj v Blazing Saddles." ()

Imouse 

všechny recenze uživatele

Skvělá komedie z šuplíku - bláznivé. Smál jsem se od začátku až do konce a to nejen na poprvé, ale i na po dvacaté. Toto je opravdu moje nejoblibenější komedie. Cary Elwes je jediný pravý Robin Hood - nebo jste slyšeli dokonalejší přízvuk:). ()

jjituska 

všechny recenze uživatele

Film plný, trošku jednoduššího, ale výborného humoru na který se vždycky ráda podívám a srdečně se u něj zasměju:) A má několik naprosto dokonalých scén. Vážně super:) "Doufám, že smím doufat, a mám jediné přání. Aby mi nebe poslalo hodného a milého mladíka, který má klíč k mému... ehm.. srdci." Jen tak dál, Mele Brooksi:) ()

Arren 

všechny recenze uživatele

Moje oblibena parodie. Vtipy nevaznou, herecke vykony mi v tomto zanru prijdou nadstandartne uvolnene a herecke obsazeni mi nanejvys sedi. Mam proste rad presne tento styl humoru. Skoda jen priserneho ceskeho prekladu. ()

Reklama

Reklama