Kamera:
Charles LangHudba:
Bronislau KaperHrají:
Rex Harrison, Rosemary Harris, Louis Jourdan, John Williams, Edward Hardwicke, Georges Descrières, Estella Blain, Roger Carel, Rachel Roberts, Robert Lang (více)Obsahy(1)
Fraška oblíbeného francouzského divadelního autora Georgese Feydeaua Brouk v hlavě (1907) patří k jeho nejčastěji inscenovaným kusům. Jen v archivu ČT se nachází několik domácích verzí; nejznámější je patrně záznam představení Divadla na Vinohradech (1969/1971) s Vlastimilem Brodským a zatím poslední je inscenace Zdeňka Zelenky s Viktorem Preissem (2002). V roce 1970 se v československých kinech hrál americký přepis Brouka v hlavě (1968), realizovaný francouzským divadelním hercem a režisérem Jacquesem Charonem, v němž dvojroli zámožného advokáta Viktora Chandebisse a věčně namazaného podomka Poche vytvořil známý anglický herec Rex Harrison. Jeho filmovými partnery byli Rosemary Harrisová (manželka Gabriela), Harrisonova tehdejší žena Rachel Robertsová (Gabrielina přítelkyně Zuzana) a francouzský elegán Louis Jourdan (Viktorův přítel Henri). Snímek uvádíme v televizní premiéře s původním českým dabingem Ludvíka Žáčka. (oficiální text distributora)
(více)Recenze (26)
Trochu mi vadí lehce kýčovité/neskutečné (nevím, jak to přesně nazvat) kulisy, ale to ostatně u většiny amerických filmů, které se snaží napodobit Evropu. Jinak film není špatný, nicméně já tuto frašku viděla poprvé v životě v české inscenaci s Viktorem Preissem, a tehdy jsem se královsky bavila (zejména zásluhou již zmíněného Pana herce), proto mi tato verze zdaleka tak vtipná nepřišla, místy mě dokonce trochu nudila. Pravda, neznám anglický originál. Verzi s panem Brodským jsem, bohužel, neměla možnost vidět, proto nemohu hodnotit. ()
MUSÍM ZLIKVIDOVAT PÁR PACIENTŮ. Tohle je už čtvrté zpracování, co jsem zhlédl a připadá mi nejvíce krotké, i když nápadité vtipy a situace se samozřejmě najdou (větev.) ()
To funkční a pozitivní je samostná divadelní předloha George Feydeaua, všeobecně známá a nesčetněkrát uváděná na jevištích celého světa. Na druhé straně znám dva televizní záznamy představení našich divadelních souborů, které jsou ostatně v databázi CSFD, a kterýkoli z nich se mi líbil víc, dokonce výrazně víc. Možná je to i tím lehkým přehráváním, které holt divadelní prkna snesou víc než filmová kamera. Na jevišti má zkrátka Brouk v hlavě větší šmrnc. Na druhé straně, americká verze prohrává i ve srovnání s televizní inscenací, kde si hlavní role střihl Viktor Preiss a Zlata Adamovská. Celkový dojem: 65 %. ()
Velmi dobrá zdařilá klasická komedie, ale zpracování naší TV s V. Brodským zhruba z téže doby a nedávné zpracování s V. Preissem se mi zdá přece jen lepší. ()
Roztomilé, dobré, zkrátka neklamná klasika. :-) ()
Výtečný Rex Harrison zachraňuje tuto žel velmi krotkou adaptaci slavné frašky. Fór s větví ovšem pobavil. ()
Velmi dobře natočeno, nádherné secesní prostředí a dámské kostýmy. Viděl jsem však dříve Zelenkovu verzi z roku 2002, a ta měla přece jen lepší říz (Dejdar jako rtuťovitý Španěl, Preiss jako seriózní manžel, Němec jako lékař...), jinak ale toto je též kvalita. I český dabing je výborný. ()
Dokonale a dokonalá stará škola, včetně výtečného původního dabingu (Filmové Studio Barrandov dabing 1970, skvělá Eva Klepáčová a neméně dobrá Marie Drahokoupilová, ovšem primát drží pánové Bohumil Bezouška- namluvil huhlajícího synovce, a Otakar Brousek st., jehož komolení češtiny pro vytvoření dojmu špatné gramatiky i přízvuku by si měli vzít současní žabaři za vzor). Samotná zápletka je zbytečně chaotická, zvláště v druhém (z divadla přepokládaném) obraze všichni běhají mezi pokoji jako šílenci. Ovšem ten nádech starých časů (kdy v Paříži auta začala pomalu vytlačovat koňské spřežky) i staré filmařiny stojí za to. ()
Mám rád túto hru Georgesa Feydeaua. Je vtipná a rozmarná. A taký je i film, čo ma veľmi potešilo. Ústredná pesnička mi ešte hodnú chvíľu rezonovala v hlave. ()
Réžia českého znenia (ÚPF) = LUDVÍK ŽÁČEK - ďakujem ČT 2, že to včera vytiahla z archívu. Jediné OBROVSKÉ mínus je orez do 4:3. Každopádne milovníci starých dabingov konečne môžu nejaký kvalitný rip "naroubovat" aj českou stopou. :-) (4.6.2009) ()
Typický produkt francouzského dramatika Georgese Feydaua v podání znamenitých anglických herců - verze s Brodským a Jiráskovou je ovšem (minimálně z mého pohledu) nedostižná. ()
Na divadelních prknech tenhle zamotaný příběh nutně musel sklízet velký úspěch, ale jeho převedení na filmové plátno mi - navzdory nekonečné řadě komických situací - tak úplně nesedělo. ()
Výborná komedie, Rex Harrison perfektní, ostatní za ním moc nezaostávají, film díky mnohým komickým situacím svižně uplyne. ()
Kdybych neznala předlohu - divadelní hru, možná bych sáhla i po 4*. Ale tomu, kdo viděl povedenou inscenaci na prknech, která znamenají svět, bude filmová adaptace pravděpodobně připadat mírně rozvleklá a postrádající důmyslnou slovní i jevištní komiku, která v divadle vyniká. ()
Začalo to skvěle, nebylo to kdovíjak k popukání, ale bylo vtipné sledovat, jak se na sebe vrší absurdní situace. Všechna sranda skončila, když se na scéně objevil dvojník hlavního hrdiny - to mi přišlo jako hodně chabá scénáristická berlička, vzhledem k tomu, že nebylo ani náznakem vysvětleno, proč jsou najednou na scéně dva úplně stejní lidé. ()
Komedie se slavným názvem, která tak trochu působí jako prvorepublikové veselohry. Retro Paříž, kulisové, až téměř televizní dekorace, jeden malý omyl s milostným psaním na který se nabalují další a další nedorozumění. Hrdinka, její chladný manžel, její kamarádka s žárlivým španělským manželem, potenciální milenec a další postavy. A ještě ke všemu dvojník. Ti všichni se různě nahánějí v hodinovém hotelu a poté doma. Ač to není vůbec úplně můj styl, většinu filmu jsem se těma honičkama výborně bavil. Šílený mexický milovník, huhňavý synovec s umělým patrem nebo hoteliér nahánějící svého "portýra" stojí opravdu za to :) ()
Viděl už jsem několik verzí téhle divadelní hry a na toto filmové zpracování jsem se podíval jenom kvůli tomu,že zde hraje R.Harrison,se kterým jsem nikdy špatný film neviděl.U málokterého filmu jsem měl takové záchvaty smíchu a proto jsem ho zařadil na čsfd mezi svoji desítku.Vždyť film má být hlavně od toho,aby člověka pobavil. ()
Znam divadelni zpracovani Brouka v hlave v podani V. Brodskeho a tento film me oproti divadlu prisel malo vtipny. Spis Amici z toho udelali velmi krotkou komedii. ()
70 %. ()
Film byl nejprve v našich kinech (viděl jsem pár týdnů po čs. premiéře v letním kině, přišel tak o jeho dabovanou verzi, ale dodnes si na atmosféru v letním kině při jeho promítání pamatuji)! ()
Reklama