poster

Včelka Mája (TV seriál)

  • německý

    Die Biene Maja

  • japonský

    Micubači Mája no bóken

  • německý

    Biene Maja

  • japonský

    みつばちマーヤの冒険

  • japonský

    Mitsubachi Maaya no Bouken

  • japonský

    Mitsubachi Maya no bōken

  • slovenský

    Včielka Maja

  • anglický

    Maya the Bee

Animovaný / Rodinný / Dobrodružný / Komedie

Japonsko / Západní Německo / Rakousko, 1975, 107x25 min

  • Zagros
    ***

    Až nyní jsem zjistil, že je Včelka Mája původem japonský seriál a jsem překvapený. Ale zpět k hodnocení. Vlastně jde o vcelku průměrný seriál, který do nadprůměru pozvedl výtečný dabing a svým způsobem ke kulturním kultům minulého režimu jej vynesla titulní píseň a zpěv Karla Gotta. V budoucnu si Včelku Máju rád zopakuji se svými dětmi a jsem zvědavý, jak se jim bude líbit.(21.12.2017)

  • Stejšn
    ****

    Uhrančivé, a to už pro nevímkolikátou generaci. Krom toho všeho co tu už bylo mnohokrát zmíněno bych ještě připomenul, že snad neexistuje animák kde by bylo víc cyklických záběrů (a to ani Byl jednou jeden život). Zajímavé je, že přestože je seriál japonský, česká znělka začíná slovy: "ČST uvádí seriál NSR..."(15.4.2011)

  • maoc
    ****

    První polovina seriálu připomíná Ferdu Mravence - seznamuje dětského diváka nenásilně s říší hmyzu a dalšími tvory a vlastně také s lidmi. Příběhy mají poetiku a myšlenku, tady bych dal skoro 5 hvězd. Druhá polovina epizod, od nástupu Myšáka Alexandra na scénu, je však otravná, nudná, ukecaná a trapná. Za to musím jít na 3 hvězdy. Jen díky titulní písni, která je mým "večírkovým číslem", se nad seriálem smiluji a dám 4.(6.3.2013)

  • xxmartinxx
    ***

    Mája je prostě... Mája... Samozřejmě, že jsem jí sledoval, ale žádný zvláštní vztah k ní nemám a ani jako dítě jsem jí nijak nemusel. Asi proto, že se mi nelíbí animace - prostě mi je nesympatická. Navíc mi neuvěřitelně lezla na nervy hudba... která je všude propagovaná jako kvalitní... sám jsem to nikdy nechápal. Opravdu pochybuju o tom, že Karel Svoboda byl geniální skladatel.(14.12.2009)

  • B!shop
    ***

    Jo tohle je fakt klasika, ale neco uzasnyho to zase neni. Dabing je naprosto dokonalej a hlavni melodii zna asi kazdej, ale jinak to zas tak dobry neni. Animace je hodne spatna, ale tak precejen uz to je stary. Deje jednotlivejch dilu taky nejsou nijak uzasny, ale pro deti spravne roztomily a o to de v tomhle serialu hlavne.(10.7.2005)

  • - Flipa daboval Anton Mrvečka. Po jeho samovražde ho nahradil Martin Gregor. (dyfur)

  • - Úvodnú zvučku pre slovenskú, českú a nemeckú verziu naspieval Karel Gott. (Greenpeacak)

  • - Postava Vilka sa v pôvodnej knihe z roku 1912 nevyskytuje. Pribudla až po druhej svetovej vojne a v anglickej verzii je dokonca Májiným bratom. (Raccoon.city)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace