Reklama

Reklama

Harry Potter a Princ dvojí krve

  • Velká Británie Harry Potter and the Half-Blood Prince (více)
Trailer 1

Nový školní rok kazí boj mezi Voldemortovými přívrženci a stoupenci dobra, které nepříjemně zasahují do života všech budoucích čarodějů. Bradavice přestávají být spolehlivým přístavem bezpečí a Harry má podezření, že hrozba je ukryta přímo ve zdech školy. Brumbál ho chce připravit na blížící se závěrečnou bitvu. Společně hledají způsob, jakým Voldemorta zasáhnout na nejcitlivějším místě. Obrátí se na svého kolegu a dlouholetého přítele, bonvivánského profesora Horácia Křiklana, který má podle jeho mínění pro Harryho zcela zásadní informace. I ve chvíli rozhodujícího střetnutí Harry, Ron a Hermiona prožívají své romantické příběhy. Harry cítí stále silnější náklonnost k Ginny, své city k ní ovšem dává najevo i Dean Thomas. Levandule Brownová se rozhodne, že tím pravým pro ni je Ron. A Hermiona, která ve skrytu duše žárlí, je odhodlána své pocity skrýt. Když Harry objeví starou a počmáranou učebnici lektvarů, patřící tajemnému Princi Dvojí Krve, spoléhá se stále víc i přes Hermionino varování na její kouzla. Blíží se však obrovská tragédie, po níž Bradavice už nikdy nebudou stejné, jako dřív. (TV Nova)

(více)

Diskuze

DaliX

DaliX (hodnocení, recenze)

arachneuss: Ale preboha tu predsa nejde o to či vie niekto anglický jazyk alebo nie. Tak napríklad aj Sirius Black, je v preklade Sirus Čierny a zaujíma to niekoho? Nezaujíma. Ja len vravím, že zmenili mená, to je celé. Keď sa vám to páči a ja to chápem, takto ste to totiž čítali , takže je to úplne v poriadku. Ale mne sa to nepáči, načo meniť originálne mená? Veď to nemá ani nijaký väčší význam. Je to niečo podobné ako u dabingu Transformers, tam sa tiež Bumblebee volal Čmelák, alebo Ironhide - Železňák. Nuž originál je vždy originál.

Arachneuss

Arachneuss (hodnocení, recenze)

Erm chápeš doufám, že anglicky mluvící státy ty jména vnímají stejně, jako my češi překlad ? Např.: Lovegood = Láskorádová. Podle tvého tvrzení buď a) všichni slováci umí anglicky b) raději jsou v nevědomosti, co ve skutečnosti ta jména znamenají.

DaliX

DaliX (hodnocení, recenze)

arachneuss: Vôbec nič proti nim nemám a je možné, že sú najlepší, ja im to neberiem ale treba si uvedimiť, že to čo urobili z originálnymi názvami a menami je zločin. Veď predsa načo to meniť? Stavím sa, že aj v Nemecku, Francúzsku alebo hocikde inde je Dumbledore Dumbledorom, tak nechápem prečo ho nazvali nejakým Brumbálom, keď sa tak nevolá. Každý predsa uprednostňuje originál, hlavne väčšina tu na ČSFD, a oni zmenia hlavné postavy na nejaké smiešne skomoleniny ich skutočných mien. Sorry ja viem, že ste to tak čítali ale ja to neberiem.

Hromino

Hromino (hodnocení, recenze)

DaliX - Hele, nejsem sice žádnej bůhvíjakej českej (a dalo by se říct i slovenský) vlastenec a obdivovatel našeho jazyka, ale říct tohle? :)) Podle mě bratři Medkovi odvedli dobrou práci, přeložili to, co by při ponechání originálu přece jen vyznělo "proti srsti" a to, co by po přeložení vyznělo opravdu blbě, tak ponechali. A když už se jejich názvy za ta léta u HP fans (a nejen u nich) tak dobře sžily, myslím, že nelze pochybovat o našem kvalitním překladu.

Arachneuss

Arachneuss (hodnocení, recenze)

Dalix/: Bratři Medkové patří mezi nejlepší překladatele současnosti, jak jen můžeš!

DaliX

DaliX (hodnocení, recenze)

C.C.Baxter: Tak preklad knihy radšej ani nekomentujem lebo keby som mal čítať české vydanie asi by ma porazilo.

Baxt

Baxt (hodnocení, recenze)

DaliX: Že Čechům nevyšel dabing? Ty jsi o něčem jako překlad knihy neslyšel?

Mr.Dogman

Mr.Dogman (hodnocení, recenze)

Asi se mnou nebudete souhlasit, ale já si myslím, že Medkův překlad je jeden z nejlepších! Jména mi do příběhu zapadají.

Ryan97

Ryan97 (hodnocení, recenze)

:-D .. ja si nedokazu predstavit, ze bych Brumbálovi nekdy moch rikat Dumbledore ..

DaliX

DaliX (hodnocení, recenze)

Ja len nechápem prečo je v českom preklade toľho somarín, nazvať Dumbledora Brumbálom je fakt úbohe, ako sorry ale takto przniť originálne mená alebo Fudge - Popletal, kde sme preboha?:D Ja keď som prvý krát videl Pottera česky, tak som sa smial a žasol zároveň:D:D:D Nič proti čechom nemám ale tento preklad im naozaj nevyšiel, zlatý slovenský dabing. A to sa fakt divím, lebo tucet filmov sú v českom znení lepšie ako v slovenskom.

Badmaniak

Badmaniak (hodnocení, recenze)

Slováci to přejali z originálu. Podle mne to vyzní líp než Mozkomor, ale Češi musej všechno předělat. :(

BTW: Podle mne arachneuss ví, co je Dementor, jen si chtěl rýpnout. ;)

Badmaniak

Badmaniak (hodnocení, recenze)

Potom se nemůžem divit, že je tu hodnocení neobjektivní, když tu hodnotí desetiletý děti každou sračku 5 hvězdičkama a naopak drama nebo náročnější filmy odpadem...

DaliX

DaliX (hodnocení, recenze)

No ak som to dobre rozlúštil, píše, že film je určený od 12 rokov (PG-13), a on má 10 a že užívateľ ohnihrbet má 9 rokov a že vraj sa bál. Ja som počul len že u jedného Pottera sa deti báli a síce tretej časti Väzeň z Azkabanu. Konkrétne sa báli Dementorov:)

Deschain

Deschain (hodnocení, recenze)

vyzerá to tak, že nokia užívateľ má nejakých 10 rokov a HPčka číslo šesť sa bál. ale príde mi to absurdné:D 10 roční majú accounty na čsfd?

nokia2760

nokia2760 (hodnocení, recenze)

je to nad +12 let a ja mam 10 bal jsem se a uzivatel ohnihrbet 9 a bal se jako be be be be m.i.m.i.n.k.o.

Skrk

Skrk (hodnocení, recenze)

SEKORITAS: Máš zajímavý styl hodnocení filmů.Měl bys uvážit,zda u sledování filmů vůbec zůstaneš...

SEKORITAS

SEKORITAS (hodnocení, recenze)

sledujem hodnotenia...absolutny odpad.... Klesajuca tendencia... Kse sa vytratila skutocna pointa filmu a je to uz take serialove vytahovanie penazi od divakov !!!!

Arachneuss

Arachneuss (hodnocení, recenze)

Trošku kontraproduktivní příspěvek... Copak být něčeho fandou má snad nějaká pravidla ? :-D

Drag66

Drag66 (hodnocení, recenze)

arachneuss: Bejt něčeho fandou má snad nějaký pravidla ? Jestli jo, řekni mi je. Já je neznám. A že tady dost lidí pomluvilo 4, ještě neznamená, že mám takovej názor já. Čtyřka byl dobrej díl. Hodně mrtě dobrej díl. Je to můj názor a nestydím se za něj. A 6. díl knížky nudnej podle mě nebyl. To jsi mi tedy fanoušek, když tvrdíš, že 6. díl byl nudnej. :-D

Baxt

Baxt (hodnocení, recenze)

Troškař: Další jedna dvě vzpomínky z Voldyho minulosti by dost citelně uškodily na tempu a nečtenáři by akorát dostali víc munice na řeči o zbytečném díle.

Troškař

Troškař (hodnocení, recenze)

A´t tak či onak ve F HP 6 chyběli i zasadni věci , právě Voldemortova minulost je velmi důležitá pro 7 Fanoušek filmů Hp který nepřelouskal knihy bude mít co dělat aby mu to potom dávalo smysl.

Související novinky

Zemřel herec Paul Ritter

Zemřel herec Paul Ritter

06.04.2021

Ve věku 55 let včera v noci opustil filmový svět britský filmový, televizní a divadelní herec Paul Ritter, jehož si většina diváků čerstvě vybaví z veleúspěšné minisérie stanice HBO Černobyl, kde… (více)

Držitel Oscara Gabriel Yared zahraje v Praze

Držitel Oscara Gabriel Yared zahraje v Praze

23.07.2012

Světoznámý tvůrce filmové hudby – skladatel Gabriel Yared (Oscar za Anglického pacienta) – čas od času vymění pero a notový papír za klavír a veřejně vystoupí. Letos na podzim budou mít šanci slyšet… (více)

OSCAR 2010 - výsledky

OSCAR 2010 - výsledky

08.03.2010

Většina filmových fanoušků bude nejspíš z “prohry” Avatara zklamaná. Není ovšem na škodu, že dala Akademie přednost filmu, který nejenže nebyl ani v nejmenším zamýšlený jako \"oscarový\", ale jeho… (více)

V Hobitíně už je rušno

V Hobitíně už je rušno

21.07.2009

Tak už to vlastně začalo. Přestože studia Warner Bros. a New Line pořád čelí žalobě Tolkienova syna, požadujícího mastná procenta ze zisků filmového Pána prstenů, práce na dvoudílném Hobitovi už jsou… (více)

Reklama

Reklama