Reklama

Reklama

M*A*S*H - Série 1

(série)
USA, (1972–1973), 10 h (Minutáž: 25 min)

Tvůrci:

Larry Gelbart

Předloha:

Richard Hooker (kniha)

Hrají:

Alan Alda, Wayne Rogers, McLean Stevenson, Loretta Swit, Larry Linville, Gary Burghoff, G. Wood, George Morgan, Patrick Adiarte, Timothy Brown (více)
(další profese)

Epizody(24)

Recenze (12)

rashaverak 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Jednoznacne nejslabsi sezona, serial se teprve hledal. Nektere postavy jeste nebyly poradne ukotveny a casto se chovaly zcela jinak nez by bylo obvykle v pozdejsich sezonach. Mnohe postradaly jakoukoliv hloubku a byly spis plytke karikatury sebe sama z pozdejsich serii. Ale vsechno nejak zacina a zasmat se obcas da i zde i kdyz humor je ponekud jednodussi a primocarejsi. Musim me hodnoceni poupravit ze 3 na 4. Druha pulka sezony je jiz vyrazne lepsi nez prvni dily. ()

Jara.Cimrman.jr 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

"Vždyť mě znáte. Podepíšu vám kdykoliv cokoliv vojenského. Klidně i kapitulaci." Která velká postava vojenských dějin pronesla toto přiznání? Správně, plukovník Henry Blake, jehož MASH 4077 je jediným ospravedlněním korejské války. V 1. sérii zaznělo mnoho skvělých myšlenek či vtipů, z nichž bezkonkurenčně nejlepší se dle mého pacifistického názoru motaly kolem neexistujícího kapitána Tuttlea a rekordmana v počtu ztrát Buzze Brightona. ()

Reklama

Jan.Cada1 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Párkrát jsem nějaké díly viděl náhodně v televizi, ale nikdy jsem seriál ještě nejel hezky postupně od prvního dílu. Ne že by díly na sebe nějak navazovaly. Je vidět, proč je to jeden z nejkultovnejších seriálu vůbec... hlášky jsou někdy fakt dobré. Hlavně se mi líbí český dabing, bez kterého, co jsem slyšel, je seriál fakt špatnej. Už jen z důvodu, že je to sitcom v angličtině... což se absolutně do mashe nehodí. Hodnotím lepším průměrem, protože je na mě seriál až moc prostě starý a u novějších komedií se prostě bavím víc... Na další sérii se rozhodně v nejbližší době nepustím, i když v budoucnu bych se někdy k seriálu zase vrátil. ()

Cheeter 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

První série byla asi ta nejlepší, což většinou bývá. Nejde říct, že by ty další byly o tolik horší, ale tahle se povedla prostě nejvíc. Některé témata, která se později opakovala, tu byla poprvé. Navíc mnohem větší herecká pestrost, než později, jsou tu lidi ve vedlejších rolích, kteří tak nějak byly pevně na svých místech. Později to jde říct snad jenom o sestře Kellyové. ()

godal 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Je to o vlastně úplně jiném seriálu,páč odešly elity,které jej doposud tvořily.Dneska mě ta změna celkem štve-když jsem to sledoval na satelitu v 80.letech,tak mi to ani nepřišlo.Je to trošku jinde,ale pořád si to dokola stejně pouštím.Až když přišel Charles,který jim začal vracet vtípky,tak se znova našli.Námitka prostě je,že chirurgem v 50. letech,se nestane idiot,který je zoufale vláčen díl od dílu,aby se na něm udělal vtip.Tehdy-a snad i dnes,to byla elita lidstva a nedostižní supermani.Frank Burns tam prostě zůstal a Larry Linvill čekal,že s jeho rolí něco provedou-bohužel.Prostě se nesnášeli s Aldou-nevím,proč se to všichni bojí přiznat...Já bych se s ním taky nesnesl.Dnes je v podstatě větším idiotem,než Frank ()

Galerie (312)

Zajímavosti (129)

  • Otec Mulcahy (William Christopher) odříkává na operačním sále modlitbu za uzdravení v jidiš: „Mi shebeirach avoteinu, M'kor hab'racha l'imoteinu, Mi shebeirach imoteinu, M'kor habrachah l'avoteinu.“ V překladu: „Kéž je zdrojem síly, kdo žehnal těm před námi. Pomozte nám najít odvahu udělat ze svého života požehnání. Požehnej těm, kteří potřebují uzdravení pomocí obnovy těla, obnovy ducha a řekněme Amen.“ (sator)
  • Název epizody, který bez znalosti souvislostí nedává smysl, odkazuje na téma zbláznění se, o které v této epizodě jde. Fráze „Go bananas“ naznačuje šílenství či ztrátu kontroly. Slovo „nut“, tedy „ořech“, lze také přeložit jako „blázen“. Fráze „Drive someone crackers“ je obdoba „dohnat někoho k šílenství“. (sator)
  • Hawkeye (Alan Alda) byl v této epizodě blízko svému přání dostat se z Koreje, když předstíral homosexualitu. V případě uznání by se jednalo o okamžité propuštění z armády. Takový voják až do rozhodnutí byl okamžitě izolován od ostatních vojáků. (sator)

Reklama

Reklama