Režie:
George LucasScénář:
George LucasKamera:
Gilbert TaylorHudba:
John WilliamsHrají:
Mark Hamill, Harrison Ford, Carrie Fisher, Peter Cushing, Alec Guinness, Anthony Daniels, Peter Mayhew, David Prowse, Alex Mccrindle, James Earl Jones (více)VOD (4)
Obsahy(2)
Princezna Leia prchá ve své kosmické lodi před pronásledovateli ze strany Impéria. Na palubě lodi se totiž nacházejí tajné plány nové děsivé zbraně, Hvězdy smrti, kterou Impérium právě postavilo. Loď princezny Leii dohoní loď rytíře Temné síly a jednoho z nejbližších spolupracovníků císaře Impéria, Darth Vadera. Po krátkém boji je posádka lodi princezny přemožena a sama princezna je zajata. Darth Vader nařizuje prohledat loď a ukradené plány najít. Ty se už však na lodi nenacházejí. Princezna je ukryla do malého androida R2-D2 a toho poslala společně s androidem C-3PO v záchranném modulu na blízkou planetu Tatooine. Oba androidi jsou však vzápětí na planetě zajati domorodými obyvateli, Jawy. Ti oba obratem prodají Lukovi Skywalkerovi, mladíkovi, který vyrůstá v rodině svého strýce, farmáře. Luke brzy zjistí, že R2-D2 má v sobě nahraný vzkaz od jakési Leii, která žádá jakéhosi Obi-Wana o pomoc. R2-D2 se však v noci ztratí, a tak se druhý den ráno Luke společně s C-3PO vypraví androida hledat. Cestou je přepaden Písečnými lidmi a místní poustevník Ben mu zachrání život, když Písečné lidi od Bena odežene. Luke s úžasem zjišťuje, že Ben je ve skutečnosti onen hledaný Obi-Wan. Obi-Wan se Lukeovi přizná, že je rytířem Jedi, a předává mu světelný meč. Také Luka žádá o to, aby s ním vyrazil princezně Leie na pomoc. Luke to zprvu odmítá. V té době však na Tatooine přistane výsadek vojáků Impéria, kteří při hledání uprchlých androidů povraždí několik místních Jawů a také Lukova strýce a tetu. Luke se chce pomstít a přidává se k Obi-Wanovi. Společně vyrazí do blízkého města a hledají zde pilota, který by je odvezl na planetu Alderaan. Po kratším hledání narazí na pašeráka Hana Sola. Ten jim slibuje odvoz ve své lodi Millennium Falcon. Sám Solo je rád, že se dostane z planety, protože má problém s dluhem, který nezaplatil místnímu gangsterovi, Jabba Huttovi. A tak i on je rád, když urychleně odletí s Lukem, Obi-Wanem a svým chlupatým pilotem Chewbaccou z planety. To už však jejich loď pronásledují stíhačky Impéria... (TV Prima)
(více)Diskuze
A ještě něco. C-3PO v originále říká: Master Luke čili Mistře Luku. Takže to je v novém dabingu správně.
Ježišmarjá, koukám že tady na CSFD jsou taky pěkný umělci. Takže popořadě:
Ten novej dabing byl udělán na popud přímo pánů z Hollywoodu, protože dabing special edition z roku 1997 není dost dobrý na to, aby byl vysílán v kině (jestli vám to neušlo, Lucas se rozhodl, že teď bude dávat SW v kině ve 3D) . Prasáckej zvuk, neskutečně nepřesnej překlad a další chyby. Obi-Wan byl nejlépe nadabován asi v původním dabingu čtvrtého dílu (ten dabing se dělal na začátku 90. let pro kina), v tom dabingu, co byl na ČT byl Obi příšernej a v nejnovějším dabingu je dabér (geniální Jiří Schwarz) bohužel moc mladý, nicméně se snaží, seč mu síly stačí. Michal Dlouhý opravdu dřív daboval Lukea a teď dabuje Hana, ovšem dlužno podotknout, že na mladého Harrisona Forda sedí neuvěřitelně dobře, minimálně hereckým projevem je přesnější než Pavel Soukup ve verzi z roku 1997.
A teď to nejdůležitější: Pro anglicky mluvící lidi je označení R2-D2 (ár tů dý tů) jen číselné označení, nepřijde jim to jako jméno nebo přezdívka. Proto je logické, že se v novém dabingu (který byl vyroben s ohledem na dabing nové trilogie - C-3PO, Císař a Yoda mají stejné dabéry), se jim u nás říká česky, ne??? A pokud vím, tak ze jména Žvejkal si dělaly srandu i malý děti, jsem neskutečně šťastnej za použití původního Chewbacca.
Co se týče obsazení Jiřího Klema na Darth Vadera, tak má hlas originálu ještě o něco podobnější než skvělý Bohumil Švarc, který ho daboval dřív. Nehledě na to, že Bohumil Švarc by to dnes již nezvládl nadabovat (i ve verzi z roku 1997 zněl trochu moc staře), takže obsazení zde je naprosto v pořádku. Jediný herec, s nímž jsem měl problém, byl Petr Lněnička, který dabuje Lukea. Ale to jen v epizodě IV. V pětce a šestce už je naprosto v pořádku. A Nikola Votočková, dabující Leiu zde podala nejlepší výkon své dosavadní dabingové kariéry.
Prosímvás, už se trošku uklidněte. Jste na ten původní dabing zvyklí, chápu, ale když nevíte, co má správný dabing obnášet, tak radši nemluvte. A hlavně si něco najděte, abyste tu pořád dokola nepsali o tom, že to na Nově zmrvili. Nova ten dabing nevyráběla. Ten se dělal pro Bluray, ale hlavně pro kino.
Georgex: Berte to tak, že ten dabing se nedělal s ohledem na nějaký starý dabing. Dělal se s ohledem na novou trilogii a originál.
MegSimpson: je to tak :-) je to chyba nechat dabovat někoho kdo v minulosti daboval jinou postavu :-)
Georgex, já si počas filmu říkala, proč Han Solo mluví hlasem Luka Skywalkera :-D .... Mmch, Petr Oliva byl též výborný jako Solo ;-)
Georgex: Řekl bych, že ten obraz byl ořezaný na 16:9, takže nebyly vidět kraje.
přišel jsem, viděl jsem, a NEVĚŘIL jsem vlastním uším.
Wulz: v čem byl jiný ten obraz oproti 2004 DVD edici, mě to přišlo stejné, ale koukal jsem opravdu jenom na zlomek filmu?
Upřímně ten původní dabing, co jsme si tak zamilovali moc neodpovídá originálu, nicméně češi jsou mistři dabingu a prostě vybrali původně dokonalý herce a zvládli to i s efekty dokonale a my jsme si na to zvykli, když se o to snaží dnešní břidilové (společnosti), kteří dabují bez tradice a zkušeností není to totéž, mě nejvíce vadil Han Solo, jelikož Forda bez Pavla Soukupa není prostě ono, jsou i jiní herci co ho dobře dabují Štěpnička apod. ale rozhodně né jak v tomlhle filmu Dlouhý, kterj ještě daboval při starém dabingu jinou zásadní postavu omg...
elmatador21: Myslíš, že starýho George bude zajímat takováhle maličkost? :D
AndreyCSFD: Mě se hlavně líbil obraz. A Hana Sola miluju !! Ten je na tom boží !
Wulz: Mně vadili přeložená jména robotů, málo dýchavičný Vader, scházely mi staré známé repliky. Han mi taky moc neseděl (ale to ani v předchozí verzi), atd.atd.atd. Uznávám ale, že mám (za dlouhá léta) pevně zažitou starou verzi dabingu, takže jsem na tyhle změny citlivější:-)
Napíšte sťažnosť Lucasovi keď sa vám dabing nepáčil! :)
AndreyCSFD: Já teda z dabingem potíže neměl :D Jen ten C3-PO se mi až tak nezamlouval. Ale aspoň bylo poznat že uš je to hodně starý robot a že už něco prožil :D
Wulz: že by? :-) BTW jsem velmi zvědavá na Impérium.
Wulz: asi určitě :-)
Tak co jak se vám líbila epizoda IV v telce ?? Asi špatný dabing že ??
L_O_U_S: Na to ti kašlem! Niečo som sa pýtal!
Příspěvek byl smazán administrátorem.
Možná dabing nedělala Nova ale Vaderův hlas je ten co tě na Nově láka abys byl superstar, čuměl na voyo atd. Nesedí ani s Vadervým hlasem z epzody 3. Všechny postavy zní cize. Když 10x vidíš ten film s jiným dabingem tak tenhle ti prostě přijde na prd.
Mimochodem, když už se tady tak vehementně kritizuje ten nový dabing, mohli byste k tomu přihodit i pár argumentů a konkrétních výtek, co se vám nelíbilo. Jako třeba tadyhle v opačném případě:
"Když to tady tak čtu, tak mi to prostě nedá a musím se nové verze aspoň trochu zastat. Čtu tady spoustu negativních reakcí na Jiřího Klema a přitom mně osobně přišel z celé trilogie jako nejlepší. Intonačně se drží pěkně originálu a hlasově je skoro věrnou kopií, na rozdíl od Bohumila Švarce. Další klad je pro mě překlad, což byl absolutní kámen úrazu u Budíkovské verze, ve které si místy pan překladatel doslova vymýšlel a tam kde mělo být ticho byl u nás nějaký vymyšlený dialog. Přeložená jména robotů, nebo výslovnost "džedáj" jsou věci, které byly dodrženy z nové trilogie, takže alespoň já jsem za to velice rád. Velice mě také potěšil výkon Michala Dlouhého na Hanovi, který se mi líbil nejvíc spolu s panem Klemem. Všichni ostatní v čele v Jiřím Schwarzem mi určitě nevadili, ba dokonce jsem si s jejich hlasy všechny tři filmy užil, jako bych je viděl poprvé..." (oberon, Dabingforum)
elmatador21: Proč má tvůj Joker splaský obličej? Irituje mě to.
Kundemil: Dabing nedělala Nova.
Prečo C3PO hovorí Lukovi "Môj stvoriteľ"
no, chtěla jsem si tu vylít zlost na ten nový dabing, a vidím, že mě už dost lidí předběhlo:-) Trpím ty přitroublé nové díly a tři týdny čekám na starou dobrou Novou naději a na Nově takhle? L_O_U_S: si děláš srandu? Darth Vader byl třeba totálně odfláknutý. A vyslovovat R2 jako er dva je taky haluz.
Příspěvek byl smazán administrátorem.
Maximálně odsranej ten nový dabing těch čuráků z novy.
Jinak ten odkaz níže na Dabingfórum opravdu doporučuju, jednak zjistíte, kdo koho dabuje, druhak uvidíte, že lidi, co se o dabing zajímají na trochu vyšší úrovni než "srát dabing, sleduju zásadně originál" (nebo naopak), tu novou verzi naopak spíš přivítali.
Curunír: přesně tak
No jako obvykle to je o zvyku, kdo byl zvyklý na původní dabing tak teď trpí, je už holt na něco zvyklý a tahle novinku mu rve uši. Netvrdim, že by za to mohla nova (ostatně je dabing pro BR). Některé novácké dabingy mi přijdou lepší jak u DVD, např. jednička pirátů z Karibiku (Rašilov) či dabing prvních dvou dílů Indiany Jonese (dabuje Štěpnička).
Ev.D.: si tento díl viděla poprvé ? :-) jinak film je každopádně úžasný