• Tom_Lachtan
    ***

    Hm... K fenoménu Kanclů mám docela zvláštní vztah, na jednu stranu bytostně nesnáším tupé americké remaky britských věcí (nejvíc zhynout si zaslouží ti, kteří dokonce hrají v obou verzích), jenže US Kancl je prostě hrozně zábavný a mám ho o něco raději, než-li originál (a to i přes fakt, že nevlastní Martina Freemana). A jak se povedla česká verze? No, vlastně docela dobře, kvalit anglicky mluvených verzí sice nedosahuje, ale ani nedělá ostudu a převod do českých (ehm, pardon, vlastně moravských reálií) se povedl a, což docela oceňuju, hlavní šéf v podání páně Kopty je o něco jinak magorem a kreténismem a je pošahán lehce odlišně oproti Office bossům eng & us, což je vlastně docela příjemná změna. Casting sice mohl být trochem přesnější a počáteční díly živější (druhá polovina seriálu je znatelně lepší), ale ani to neznamená, že si český kancl zaslouží tunu nadávek, nejvíc na to, že jde o remake, když pak půlka hodnotitelů vyrazí glorifikovat us remaky cizích seriálů, jako je Homeland, nebo Killing.(19.12.2014)

  • Borrtex
    ****

    Je to blbost. O tom není pochyb. Pokus o napodobení toho pravého kvalitního britského Kanclu se ale docela zdařil. A i přes to, že to byla hodně velká trapárna jsem si to nečekaně užil a je fakt, že jsem se bavil. Václav Kopta je hlavním tahounem a má nesmírný charakter. Narazil jsem na to zcela náhodou a byl jsem naprosto příjemně překvapen. 70% Uvidíme, jak se udrží dále.(1.12.2014)

  • pytlik...
    ***

    Nechápu, proč jsou u seriálu uvedeni scénáristi, když jedinou práci tu odvedl překladatel. Přesto výsledek dopadl lépe než ona děsivá americká zpotvořenina vynikajícího anglického originálu. A česká verze měla dokonce oproti anglické předloze i několik předností. Konkrétně řečeno dvě, představitelky ženských rolí byly totiž daleko hezčí a přitažlivější! PS: Jinak tedy musím říci, že před deseti lety mi originál přišel velmi nápaditý a ten šéf příšerný, ovšem s rostoucími zkušenostmi z všelijakých zaměstnání musím říct, že realita je daleko fantazijnější než seriál a ten šéf by patřil tak do lepšího průměru, ať se jedná o inteligenci, vtip nebo chování k lidem. Nezapomenutelná třeba byla jedna šéfová... která byla velká kamarádka s jednou kolegyní, chodily spolu doslova všude (Pavlí, potřebuju čurat, pojď se mnou!), byla zaměřená na detail, a to na úplný detail („koukejte zaplatit čezu ten nedoplatek 0,01 Kč, nebo nám vypnou elektřinu!“ anebo: „jestli po nás dodavatel bude chtít to haléřové zaokrouhlení na faktuře 0,06 Kč, osobně jim to donesete na vrátnici, z firemního účtu se to platit nebude!“), v kadenci slov a délce proslovu by překonala i Novotného, když za humny vykládá svou nejoblíbenější historku, jak přišel k jizvě (čtvrt hodiny si stěžuje, že kvůli objížďce v jedné obci strávila na cestě do práce o čtyři minuty víc), vždy přiznávající svou chybu („jak to, že mě třikrát ústně urgujete, to není divu, že na to zapomenu, máte mi poslat mail!“) a její vyšetřovací metody a dedukční schopnosti by jí záviděl i Colombo (Pavlí, si představ, dneska jsem si ve svým autě sedla do něčeho mokrýho, no mlíko to nebude, protože nákupní taška byla suchá, jé, mě to tak studí a podívej, jak mám mokrý kalhoty!) a kdybyste to nevěděli, nejhorší zranění je, když člověka kousne kočka do malíčku. To pak jeden tři dny nemůže vůbec nic dělat, chodí z práce o tři hodiny dřív, aby si pořádně odpočinul, podrobně referuje kolegyni Pavlí o aktuálním stavu zranění (jé, ono mi v tom začalo cukat. jé a teď to ale fakt bolí. jé, teď jsem jím omylem ťukla do klávesnice), do práce a z práce ji musí vozit manžel, páč s nefunkčním malíčkem na levé ruce se prostě řídit nedá, to dá rozum.(28.4.2018)

  • GeusX
    ***

    Po prvním dílu rozpaky. Je to takový ten opravdu hodně "suchý" humor, anglický předobraz se snaží úplně okopírovat. Jenže ani z toho původního anglického humoru jsem nebyl zas tak odvázanej, že bych se smíchy za břicho popadal... edit: po 3.díle: začínám 'objevovat', že se místy dobře bavím...tak trapné fóry až jsou vtipné :)(2.12.2014)

  • Coleator
    *

    Nechápu, proč mají lidé potřebu přetáčet legendární seriály na lokální verze... Viděl jsem první díl a co si tak pamatuju originál, nějaká invence ze strany Šteindlera a spol. se v tomhle "veledíle" moc neukázala... V podstatě přeložený scénář - nic víc, nic míň... Kopta kopíruje Gervaise ze všech sil, s ostatními postavami je to dost podobné - zkrátka nebyl asi žádný rozumný důvod tohle točit... Když už měli v ČT potřebu vysílat Kancl česky - stačilo originál nadabovat... Ale v porovnání s německými IT Crowd je to ještě docela koukatelný - proto ta jedna hvězda...(5.12.2014)

  • - Natáčanie prebiehalo v prenajatých priestoroch brnenského Spielberk Office Centre. (Tomizzi)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace