VOD (1)
Série(9) / Epizody(160)
Obsahy(2)
Je to nehorázné! Je to šílené! A nehorázně, šíleně zábavné! Dobré zprávy vespolek, kultovní animovaný sci-fi seriál Matta Groeninga se vrací na obrazovky televize Prima. Ale pozor, tady už nejsme ve Springfieldu – ale v New Yorku za tisíc let, v budoucnosti, jakou jsme si ani v těch nejdivočejších snech nedovedli představit. Fry je naprosto obyčejná nula z naší doby, která se nedopatřením ocitá v budoucnosti. Život v neznámém, futuristickém světě se neuvěřitelně podobá tomu našemu. Je to úplně stejný mix všeho báječného a příšerného. Ať už se v něm dějí sebevětší šílenosti, nezbývá než neztrácet smysl pro humor a od srdce se jim zasmát. Mezi otravnými mimozemšťany, naštvanými roboty a pokaženými vynálezy se lidé stále snaží vyrovnat s těmi samými životními a milostnými problémy... A doprava je taky pořád stejně na prd. Fry doslova unikl před vlastní bezvýznamnou minulostí, takže se rozhodne pomoct novým přátelům s jejich každodenní noční můrou. Stává se věrným společníkem překrásné jednooké mimozemšťanky Leely, která by mu mohla nakopat zadek, a věčně sprostého a beznadějně neurotického alkoholického robota Bendera. Společně se snaží ošulit systém a vymáčknout z něho aspoň kapku štěstí. A jak ubíhají dny, Fry se začíná cítit v budoucnosti jako doma... Futurama rozebírá slasti i strasti (nejen) lidské existence, ale i problémy, se kterými si zatím nemusíme lámat hlavu. Jako třeba co dělat, když mobil zabudovaný v palci vytočí špatné číslo. (TV Prima Cool)
(více)Diskuze
AMEN! :)
nesmíte to ale přímo srovnávat s originálem....originál je vždy super,ale Futurama má v tomhle vyjímku,protože originál je GENIÁLNÍ.Proot je jasný,že ho dabing nikdy nemůže dosáhnout
JohnRambo : Máš stoprocentní pravdu. K tomu tvému názoru bych jenom dodal ÁMEN.
nevite nekdo proc to nevysilaji s dvema zvukovejma stopama (CZ, ENG+tit)???
Asi ano. Je zbytočné hodnotiť dabing. Nováčikom to nebude vadiť ale starí fanúšikovia ktorí Futuramu milujú v originále určite povedia že dabing sa absolútne nepodobá na originál a tým pádom sa nehodí do Futuramy. Originál nič nenahradí.
freddy: "Ale že jste to viděli s dabingem byla vaše svobodná volba, tak nechápu, proč teď kritizujete." Si děláš kozy, že jo ? :) Celá ČSFD je o vyjadřování názoru na filmy a seriály, který divák viděl, vole :)) A co to je za blábol - myslíte si, že to prima vysílá pro vás??? Jasně, že to prima vysílá pro mně, stejně jako pro ostatní a stejně jako ostatní konzumuju jejich reklamy, který jim tu Futuramu zaplatili :) Názory typu "Tak buď se na to koukejte s dabingem a neremcejte..." jsou fakt k zblití.
Nechápu lidi, kteří kritizují dabing ještě dříve, než mají tu čest. Myslím že například Marge je daleko lebší od Lábuse než v originále...přátelé jsou taky povedení...pravda najdou se hrůzy typu Lincoln z PB a nebo Moss z IT, ale nejdříve je třeba se podívat na originál i dabing a potom si udělat názor..Jinak souhlasím s freddym v tom, že to Prima cool nevysílá pro fanoušky, kteří už to mají několikrát projeté. Musím říct, že jsem nečekal že mi nebude vadit dr Zoidberg
Tak já jsem určitě jednoznačnej zastánce,že dabing dopadl dobře.................ale s Nibblerem mě naštvali............a jelikož nemluví,tak jeho zvuky taky nemuseli předabovávat
A vy, co kritizujete ten dabing, si myslíte, že to Prima vysílá pro vás? Prima to vysílá pro diváky, kteří ten seriál ještě neviděli a chtějí ho vidět. Ne každý totiž nelegálně stahuje filmy a seriály z netu. Tak buď se na to koukejte s dabingem a neremcejte, nebo se koukejte na originál. Ale že jste to viděli s dabingem byla vaše svobodná volba, tak nechápu, proč teď kritizujete. Ten seriál bude mít určitě dost nadšených diváků i bez vás.
Ďiblík :-). Hnus, měli ho nechat v originále jako Nibblera.
BOŽE! Včera sem si zapnul Primu Cool, abych se podíval, jak nadabovali Futuramu. Větší hnus sem v životě neviděl. To byla hrůza. Nejhorší ze všeho byl ale Benderův dabing. A to ještě štěstí, že sem neslyšel dabing Zoidberga. FUJ! A jak že to vlastně přeložili Nibblera?
Podle mě jsou výkřiky do tmy, že dabing je odporný\skvělý bez udání důvodů, je trošičku bezcenné... Každý má možnost výběru, podívat se na dabing či originál... Proti gustu žádný dišputát!
JohnRambo: podle mňa bys to řekl i kdyby byl skvělý.
Podľa mňa je ten dabing odporný. Nedá sa na to pozerať.
Je někde k nahlédnutí (stáhnutí) odvysílaný díl s dabingem?
Je to koukatelne, ale na Zoidberga - Wigguma si budu asi zvykat hodne hodne dlouho (a nezarucuji ze se na to vubec da zvyknout). To Tumovo "tramtadada" je otresny.
Chyb tam bylo opravdu hodně. Ale tn dabing nebyl nejhorší ani nebyl nejlepší, takový střed na který si zvykneme po několika dílech. S originálem se to nedá srovnat, ale buďme vděční za to co máme.
...dabing na první poslech nic moc, ale o to vlastně ani nejde, časem si člověk zvykne skoro na cokoliv... na co si ale nezvyknu nikdy, jsou chyby v překladu :/ "Haven't you ever heard of showmanship?" ~ od kdy se showmanship překládá jako "takzvané herectví"? a takových nesmyslů bylo v 1. díle víc...
dabing je fajn. Akorát pan humr mi nepřijde v českém znění vůbec humorný. :-( Snad si na něj zvyknu, byla to moje nejoblíbenější postava v anglickém znění z první série, kterou jsem jako jedinou viděl.
Dabing prvního dílu se zdá docela fajn.
Tak jsem asi prachobyčejnej rejpal, ale když je něco nadabováno ploše a stírá to vtip, tak se mi to nelíbí. A originál je mi úplně šumák.
jo tak já zastávám to,že originál je nepřekonatelnej,ale dabing se mi líbí.A přesně najdou se prostě lidi,kterým by nebyl žádnej dabing dost dobrej.A to nejsou podle mě žádní ultrazastánci originálu,ale prachobyčejní rejpalové
ja jsem z dabingu zklamany :( ale verim ze si zvyknu a pak si na original ani nevzpomenu.
Nevíte zda nejde někde stáhnout včerejší díl s českým dabingem s primy cool
Po prvním dílu jsem naprosto nadšený. Bavil jsem se, líbilo se mi to a dokonce jsem se i několikrát hlasitě zasmál. A dabing je naprosto excelentní. Ovšem musím se přiznat, že tenhle seriál neznám v originálním znění, ale předpokládám, že právě pro takové diváky, jako jsem já, kteří to nikdy neviděli, byl tenhle seriál zařazen do vysílání. A já se bavil a líbilo se mi to a pokud někdo chce kritizovat dabing, tak ať se na to nekouká a je to vyřešené. Rozhodně budu pokračovat ve sledování seriálu a po skouknutí první řady to i ohodnotím.
Dabing se me celkem libi, Fry je srovnatelnej jak original, Leila se mi v cestine libi i vic na zbytek si rychle zvyknu. Rozhodne lepsi nez kdyz se clovek musel otravovat se ctenim titulku. Kdyz se chcu natahnout a sledovat to jen na pul oka, tak v originalu nevim o co jde. Proti jsou tradicne jen fanaticti zastanci, pro ktery by ovsem zadnej dabing nebyl dost dobrej, ze...
Po desátém dílu si na originální dubb ani nevzpomenete. Jasně že je originál nepřekonatelnej, ale jde jen o zvyk. Buďme rádi za to co máme !
Mě to vůbec nezní tak strašně,pochopte,že originálu se prostě nejde vyrovnat.Já su celkem spokojenej.ABender mi přijde ze všech nejpovedenější
já bych neřek, že to bylo tak strašný...mohlo to dopadnout hůř...ale originální Bendrův hlas se asi jen tak nedá napodobit :/