Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Hrdinka, která dokáže všechno obětovat pro svou lásku – to je neustále přitažlivé téma a také důvod, proč se k románu Anna Karenina filmaři stále vracejí. K převedení téměř devíti set stránkového románu o osudu třech urozených rodin na filmové plátno se v minulosti nechali zlákat například režiséři Clarence Brown (v roce 1935), Julien Duvivier (1948) či Alexandr Zarchy (1967). Ke konci 90. let se výpravné historické adaptace chopil anglický scenárista a režisér Bernard Rose a rozhodl se natáčet přímo v petrohradských palácích... Příběh začíná v roce 1880. Uzavřený, avšak laskavý statkář Konstantin Levin se v Moskvě uchází o ruku princezny Kitty Ščerbacké, kterou chce odvést na své panství. Její srdce však získává švihácký carský důstojník, hrabě Vronský. Zklamaný Levin se sice vrací domů, ale zamilovaná Kitty se ze svého vztahu dlouho neraduje. Lehkovážný Vronský se na plese zbláznil do provdané Anny Kareninové, které také není zcela lhostejný. Jejich vztah nutně čeká odsouzení ruskou aristokratickou společností… Režisér svěřil ztvárnění role Anny Kareninové francouzské herečce Sophii Marceauové a lehkovážného, smyslného hraběte Vronského zosobnil Sean Bean. V úloze těžkopádného venkovského šlechtice Levina a vypravěče celého příběhu se představil Alfred Molina, jehož postava je osudem i naturelem velmi blízká samotnému autorovi předlohy, Lvu Nikolajeviči Tolstému. (Česká televize)

(více)

Recenze (79)

MontyBrogan 

všechny recenze uživatele

Čo môžem vyzdvihnúť je casting, takmer každý z hercov mi pripadal ideálny pre danú postavu. Hlavne Sophie Marceau dobre stvárnila Kareninu. A tiež Alfred Molina v úlohe Levina bol dobrý nápad, ktorý ma milo prekvapil. Ale nemohol som si nevšimnúť nepekný spôsob akým tvorcovia nacpali tak rozsiahle dielo do 108 minútového filmu. Pre tých, ktorí nečítali Tolstojovu knihu, pozreli si toto spracovanie a zaujíma ich aj pozadie, je asi podstatné vedieť, že niektoré postavy boli jednoducho vynechané, aj keď mali v príbehu svoje opodstatnenie. Napríklad Levinov druhý brat. Okrem toho asociála, ktorý sa objavil aj vo filme, mal ešte jedného súrodenca, ktorý vystupoval zväčša na začiatku a pred koncom ale nebol zbytočný. A hlavne (a teraz pozor!) keď vo filme Karenina potratila, v knihe sa jej narodilo s Vronským dievčatko. A to malo význam pre dej napríklad taký, že Anna odvtedy celý čas riešila ako jednu zo svojich mnohých vnútorných dilem, či má túto nemanželskú dcéru dostatočne rada a či ju má rada rovnako ako Serjožu (svoje prvé dieťa s Kareninom) a podobne. Dodávalo to jej trápeniu nový rozmer. A vo filme si kľudne potratí, trochu drzosť, nie? Alebo skracovanie scén na absolútne minimum je ďalšia kapitola. Keď na začiatku Karenina podstúpila cestu z Petrohradu do Moskvy aby zachránila svojmu bratovi manželstvo (a táto cesta mala napokon fatálne následky - stretnutie s Vronským), konečne sa stretla s Dolly a začala orodovať za svojho brata a jej manžela, vo filme tomu dali tak dve vety a problem solved. V živote to však tak nefunguje, to je každému jasné, ale v tomto diele tiež nie a nemalo by ani v akejkoľvek adaptácií, inak celá snaha postráda zmysel. ()

Morien 

všechny recenze uživatele

SPOILER!!! Asi první film o drogové závislosti, co jsem jako malé děťátko viděla. Zanechalo to ve mně hluboké stopy. Dodnes před sebou vidím Sophii jak si zavdává morfia nebo čeho, kdybych nebyla západně vzdělaný jedinec, tak v podstatě nevím, o čem to je, jenom že je tam imrvére sjetá. Rovněž si pamatuju, že na konci jsem si říkala, že takhle by člověk přejetej vlakem nevypadal, takhle hezky tedy určitě ne. ()

Reklama

Radko 

všechny recenze uživatele

Vizuálne opulentné dielo. Kochal som sa. Kostýmami, interiérmi, krajinou. Hercami. A: nádhernou hudbou. Rachmaninov, Čajkovskij, Prokofijev. Krása. Príbehom už menej, ten bol pre mňa v tomto prípade druhoradý. Lebo, však, akoby som to... No, aby som vysvetlil, ako roky vnímam román Anna Kareninová, pomôžem si zhodnotením knižnej predlohy z pera výborného ruského spisovateľa Eduarda Limonova. Ten to napísal, akoby mne zo srdca: "Romány Leva Tolstého sú z literárneho hľadiska fušerinou. Sú to zlátaniny - zlepence literárnych klišé. Morálka a inšpiratívne motivácie, ktoré pôsobia na hrdinov knihy Anna Kareninová, odišli zo sveta spoločne s "lepšími rodinami" devätnásteho storočia a pre nás sú vzdialené asi tak, ako životné podmienky na Mesiaci. Dnes, kedy si môže veselá a života lačná Moskovčanka zalaškovať za jediný deň v posteli troch rôznych mužov, sú problémy madam Kareninovej akurát tak na smiech. To neznamená, že sa všetci musíme podobať veselej Moskovčanke. Znamená to, že spoločenská morálka sa zmenila." ()

Muse 

všechny recenze uživatele

Já vím, že nemohu srovnávat film s knihou. Jenže okleštěnost Tolstého románu zde přímo bije do očí. Na to, jak komplikovaný je děj a vývoj vztahu Anny s Vronským, zde byl nějak moc příkrý spád a navíc nemalý počet dost podstatných okamžiků naprosto chybělo. Proč se pouštět do adaptace tak vynikajícího díla, když to nakonec nedotáhnu do konce? Pan režisér Rose je vskutku prznitel... ()

Estrellita 

všechny recenze uživatele

Tolstého originál je podle mě hodně jiný a podstatou silnější, klade důraz na rozdíl dvou koncepcí lásky (trpělivost vs. prudká vášeň) a taky se až do dna rýpe v morálce ruské snobské "vyšší" společnosti, takže má více co říct. Tato filmová adaptace je o hloubku Tolstého myšlenek očesaná, motivace hlavní hrdinky nejsou dostatečně vysvětleny a charakter celého příběhu je plochý jako hrudník asijské ženy... Přesto jsem byla spokojená. Je téměř nemožné zfilmovat takové literární veledílo i s tím, co nazýváme "duší" a "podstatou" a myslím si, že i přes všechny výhrady se za tohle dílo režisér Rose stydět nemusí. Nevznikla sice věrná adaptace díla mistra Tolstého, ale máme tu další dobrý film... A čas strávený u něj rozhodně nepovažuji za promarněný. 75% ()

Galerie (27)

Zajímavosti (3)

  • Annu Kareninu dabovala v slovenskom znení Zuzana Fialová, ktorá túto postavu o viac ako desať rokov neskôr stvárnila na doskách Slovenského národného divadla. (matthew.17)
  • Sean Bean byl do role hraběte Counta vybrán režisérem Bernardem Rosem, a to na základě jeho výkonu v roli Richarda Sharpa v britské televizní sérii Sharpe's. Líbilo se mu, že vypadá přirozeně ve vojenské uniformě. (Kritiq)
  • Jedná se o první americkou produkci Anny Kareniny, která byla filmována v Rusku, přesněji v St. Petersburgu. (Kritiq)

Reklama

Reklama