Režie:
Joe WrightScénář:
Tom StoppardKamera:
Seamus McGarveyHudba:
Dario MarianelliHrají:
Keira Knightley, Jude Law, Aaron Taylor-Johnson, Kelly Macdonald, Matthew Macfadyen, Alexandra Roach, Domhnall Gleeson, Alicia Vikander, Emily Watson (více)VOD (3)
Obsahy(2)
Mladá a krásná Anna je manželkou vysoce postaveného carského úředníka Karenina, se kterým má syna. Je oddanou manželkou a milující matkou, žije poklidným, i když trochu nudným životem. Poté, co dostane dopis od svého záletného bratra Oblonského, ve kterém ji žádá, aby mu přijela pomoci zachránit manželství s Dolly, odjíždí Anna do Moskvy. Na cestě se seznámí s hraběnkou Vronskou, na kterou na nádraží čeká její syn, charismatický důstojník jezdectva. Anna se do něj bezhlavě zamiluje a stane se jeho milenkou. Vášnivá aféra vyvolá v petrohradské společnosti skandál. Karenin se zpočátku snaží zachovat dekorum, Anninu nevěru však bere jako obrovské osobní ponížení. Hrdá Anna je přesvědčená, že má právo svou lásku neskrývat, zachází stále dál a dál... (TV Nova)
(více)Videa (32)
Recenze (780)
Asi první Wrightův film, kde je stylizace nějak motivovaná a funkčně využitá. Ocitáme se na divadle, kde se nadsázka dá přijmout bez výhrad a kde práce s několika plány vyznívá nejen zábavně, ale hlavně přirozeně – jakkoli zcizující se může zdát. Něco víc o Anně knižní i o jiných adaptacích v mé recenzi pro Femag.cz. ()
Anna Karenina je literární klasika. A její nejnovější filmová adaptace? Ta se jistě takovou klasikou nestane. Joe Wright zvolil pro tento romantický kousek zvláštní formu. Takovou divadelní, kulisovou. Pokud diváci dovedou na tento styl přistoupit, tak si pak mohou známé romantické drama užít se vším všudy. Pochválit musím rozhodně hudbu, která je velikou dominantou, stejně jako herecké výkony, z nichž bych zmínil Keiru Knightley (ač souhlasím s názory, že se na postavu Anny příliš nehodí) a Judea Law (ten svůj minimální prostor pro herecký projev využil maximálně). Postavu Vronského bych však nejraději přiřknul jinému herci.. třeba právě Judovi Law. :) Za pochvalu stojí rozhodně také kamera. Angličtina je krásný jazyk, ovšem raději bych u této klasiky poslouchal ruštinu, která by daleko více navodila atmosféru carského Ruska. Tato adaptace si ale určitě zaslouží 4*. [v kině 11.12.12; 19:30] ()
Tolik hluboké lásky a spalující vášně, a přece tak odtažité a chladné. Tentokrát Wrightovi ujel vlak. A Keira v řadě scén svým projevem působila nepřirozeně... Je to přestylizované a celkově AK vypadá spíše jako křečovitý pokus o jakýsi art, u nějž nezbyly finance na exteriéry. Chápu, že po více než deseti zpracování látky, je třeba přijít s něčím originálním, ovšem divadelní kulisy, vypiplané kostýmy, dobové dekorace a hravá kamera (rozostřování obrazu, přesvicování), kvalitní drama nezaručují./// Casting Vronského mimo, Law vynikající a vnitřní rozpory, Keira však vnitřní rozpory, touhy a strasti Kareniny přesvědčivě zahrát nedokázala. [Kino] ()
Wright experimentuje namísto toho, aby se držel konceptu důvtipné a rytmické smršti emocí ala Pokání. Tenhle jeho papundeklově divadelní pokus nemá ty správné grády a díky proměnlivému tempu a i celkovému neslanému nemastnému ladění snímku to ve finále akorát nudí. A to může hrát Keira Knightley jako o život - mimochodem nebýt jí, je to podprůměr. Osudová knižní předloha se dala využít "po staru" asi tak 100x lépe. ()
Krásně zrealizovaná zbytečná manýra. Opravdu, jakkoli můžu objektivně ocenit způsob, jakým je film natočen - v divadelních kulisách, prakticky mu tento zvolený tvůrčí přístup nic přínosného nedává. Na mne dokonce působil spíš kontraproduktivně, protože takto hlasitě najevo dávaná nerealističnost mě vzdalovala postavám, čímž pádem mě Anna Karenina zcela emočně minula. Tedy s drobnou výjimkou vypěstované nenávisti vůči hlavní hrdince. ()
Galerie (151)
Zajímavosti (26)
- Joe Wright se nechal inspirovat divadelním režisérem Vsevolodem Meyerholdem, Orlandem Figesem a jeho dílem „Natašin tanec“, filmem Angličanka a vévoda (2001), uskupením Dogma, snímky Larse von Triera nebo titulem Nesnesitelná lehkosti bytí (1988). (Brousitch)
- Českou verzi titulků uváděnou v tuzemských kinech má na svědomí překladatelka Anna Kareninová. (Pepinec)
- Soundtrack pre niekoľko vidieckych scén využíva ruskú ľudovú pieseň, ktorú tiež upravil (ale bez textu) Čajkovskij vo svojej "Štvrtej symfónii", napísanej v rovnakom období ako Tolstého román. (Arsenal83)
Reklama