poster

Anna Kareninová

  • Česko

    Anna Karenina

  • USA

    Anna Karenina

  • Slovensko

    Anna Kareninová

Drama / Romantický

USA, 1997, 108 min

  • dr.fish
    ***

    Určitě se nedá říct, že by se film nepovedl. Řekl bych, že Anglosasové dělali co mohli, aby zachytili prchavého ruského ducha, ale evidentně se ho na plátno přenést nepovedlo. Alfred Molina jediný věděl co má hrát, ostatní se o to "jen" velmi snažili. Film má silná místa, ale jako celek je prostě plochý, nevyvolává emoce. Díval jem se na to a zůstával daleko od toho, co se dělo přede mnou. Zatracovat ale nebudu, jen to zůstalo napůl cesty. 70%(29.12.2012)

  • Luciášek
    ***

    Plně souhlasím se Squibem, američani ať si točí svůj Pearl Harbour,Pretty Woman a Sám doma a bohatý, ale na náměty z evropských a jiných krajin by neměli ani koutkem oka pohlédnout.Film je to pěkný a sugestivní, ale prostě čichám čichám amíky, což je filmu víc než na škodu.Bůh žehnej Spielbergovi za Schindlerův seznam.Vypadá to,že on jediný z Hollywoodských tvůrců se nenarodil jako bůh a dokáže tak pochopit i jiné kultury a zpracovat jejich náměty.(24.1.2007)

  • k212
    ***

    Alespoň, že tentokrát neopoměli některé postavy, které se obvykle pomíjejí (Levin obzvlášť, přitom hraje takovou obrovskou protiváhu ke všem těm městským lidičkám). Jinak zpracování nic moc, opět přidáno hodně věcí, jenž v knize zůstaly takříkajíc taktně nevyřčeny. A proč vždy film končí hned po sebevraždě? No, tak už to často bývá zvykem, že filmové zpracování nedosáhne kvalit díla literárního. Pokud se však mám dívat na film jako na naprosto oddělené dílo je docela ucházející ... obzvláště výkony herců rozhodně nejsou zanedbaltelné, jenže jsem fanoušek knihy ...(15.2.2003)

  • pursulus
    **

    Klasikův odkaz a film.¬         Jsou různé názory na to, kterak se zachovati k původnímu psanému dílu, zvláště tak složitému, jakým bývají romány literárních klasiků, převádí-li se na plátno do pohyblivých obrázků a vstupujíc tím jaksi bezprostředně vidově v život činný; od krajnosti té, že román sám je scénářem, jejž nutno dodržeti z úplna za každou cenu, po krajnost tu, že pro nynější pochopení díla je nutno převésti vše, myšlenky i děj, do současné podoby a doby.¬                 Pominu teorii tvorby, na niž bez tak nejsem odborníkem, a jakožto myslitel a člověk k tomu říkám: Je jedno v posledku, jakým způsobem se filmový odborník vypořádá s tak složitou stavbou, jakou je klasický román, zde L. N. Tolstého Annou Kareninou; ale výsledkem nesmí býti znehodnocení na způsob závažného rozmělnění, překroucení klasikova odkazu; tím by se stalo, že by svědectví původního tvůrce nebylo předáno, aby mohlo žíti dál v myslích a srdcích lidí jako poslání pro budoucí čas. Jako je málo geniálních klasiků, jimž sudičky daly do vínku ono nevšední — a bolestné — nadání uchopiti svět v celistvosti a umně předati své poznání nám ostatním ve svém díle, tak také je málo těch, kdož by dokázali vdechnouti duši takového díla filmovému plátnu.¬                 Je zřejmé, že pan režisér a zároveň scénárista B. Rose si podrobně nastudoval a promyslel psanou předlohu (na amyho obdivuhodný výkon, jenž jej možná stál několik beden bourbonu po případě krabic antidepresiv); pečlivě vybral stěžejní scény a pospojoval je čtenými úryvky románu; přešťastně vybral herce, kteří jako by z oka vypadli Tolstého postavám; co možná věrně vykulisil svět carské Rusi, alespoň co se vyšších kruhů týká; nicméně, zkratkovitost, s níž bylo dílo předvedeno, nestačila ani z daleka na to, aby se probuzený Levin (on je vlastně ústřední postavou románu, ne A. Kareninová), jak byl předvedený v závěru snímku, mohl rovnati skutečnému probuzenému Levinovi v závěru Tolstého díla.¬                 Je to škoda, a zároveň to je pochopitelné: u tak složitého díla (výstavbou i myšlenkou), jakým Anna Kareninová L. Tolstého je, je třeba k tomu malému zázraku, — abychom byli uchváceni a ohromeni stejně jako při a po četbě románové předlohy —, nejenom znalosti historického pozadí, ale též prvku genialiaty snesivšího se na tvůrce a ovanuvšího jej jako zákmit křídel andělů.¬                 Žel, pan Rose takovou přízeň neobdržel...(8.2.2011)

  • thorewi
    ****

    Těžko se dají hodnotit díla, o kterých člověk ví, o čem budou a jak skončí, navíc když je ještě srovnává s knižní předlohou. Proto je poté těžké určit, zda Vám film připadal nudnější právě z tohto důvodu, nebo protože jednoduše nudnější byl. Dlouho jsem přemýšlel mezi 3 nebo 4 hvězdičkami, nakonec jsem se však přiklonil pro vyšší hodnocení, ale plné 4 hvězdičky to nejsou, spíše 70%.(4.5.2009)

  • - Jedná se o první americkou produkci Anny Kareniny, která byla filmována v Rusku, přesněji v St. Petersburgu. (Kritiq)

  • - Sean Bean byl do role hraběte Counta vybrán režisérem Bernardem Rosem, a to na základě jeho výkonu v roli Richarda Sharpa v britské televizní sérii Sharpe's. Líbilo se mu, že vypadá přirozeně ve vojenské uniformě. (Kritiq)

  • - Annu Kareninu dabovala v slovenskom znení Zuzana Fialová, ktorá túto postavu o viac ako desať rokov neskôr stvárnila na doskách Slovenského národného divadla. (matthew.17)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace